SPEAKING “APAISANADO”: A MANNER TO DESIGNATE BORDER LANGUAGES

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Jardim Alvarez, Isaphi Marlene
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: letrônica
Texto Completo: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/9127
Resumo: This research in Language Studies finds support in both the Theory of the Utterance and Discourse Analysis, benefiting from the dialogue between these two theories while discussing the designation of the language of “the others”, that is, trying to understand how a name can be given to a language that is already named, taking into consideration the utterance space in the border, according to Sturza (2006). Our corpus is constituted by pieces of oral utterances produced by speakers at the Brazilian-Uruguayan border, in the cities of Livramento/Rivera and Bagé. Based on the utterances collected, we believe that it is interesting to consider the relation created between the language and the speaker, and to perceive the constitution of the linguistic materiality of these utterances. There is in language a discourse about itself materialized in the collected utterances.
id PUC_RS-14_0ff00ba123ec5095d92f2778c944a576
oai_identifier_str oai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/9127
network_acronym_str PUC_RS-14
network_name_str letrônica
repository_id_str
spelling SPEAKING “APAISANADO”: A MANNER TO DESIGNATE BORDER LANGUAGESFALAR APAISANADO: UMA FORMA DE DESIGNAR AS LÍNGUAS NA FRONTEIRAutteranceutterance spaceborderdesignationborder languages.enunciaçãoespaço de enunciaçãofronteiradesignaçãolínguas de fronteira.This research in Language Studies finds support in both the Theory of the Utterance and Discourse Analysis, benefiting from the dialogue between these two theories while discussing the designation of the language of “the others”, that is, trying to understand how a name can be given to a language that is already named, taking into consideration the utterance space in the border, according to Sturza (2006). Our corpus is constituted by pieces of oral utterances produced by speakers at the Brazilian-Uruguayan border, in the cities of Livramento/Rivera and Bagé. Based on the utterances collected, we believe that it is interesting to consider the relation created between the language and the speaker, and to perceive the constitution of the linguistic materiality of these utterances. There is in language a discourse about itself materialized in the collected utterances.A pesquisa desenvolvida nos Estudos Lingüísticos toma a teoria da Enunciação e busca aportes da Análise do Discurso, para favorecer-nos desse diálogo que se estabelece entre estas duas teorias, com o objetivo de refletir sobre a designação da língua ‘do outro’, ou seja, de perceber como se dá um nome à língua ‘do outro’ que já está nomeada, considerando o espaço de enunciação fronteiriço, segundo Sturza (2006). Nesse sentido, trazemos uma análise a partir do corpus recortado. O corpus deste trabalho se constituiu por recortes de enunciados orais produzidos por falantes fronteiriços, especificamente na fronteira do Brasil com o Uruguai, nas cidades de Livramento/Rivera e Bagé. A partir dos enunciados recortados, acreditamos que é interessante pensar sobre essa relação que se cria entre a língua e o falante e, perceber a constituição da materialidade lingüística destes enunciados. Logo há na língua um discurso sobre a língua materializado nos enunciados recortados.Editora da PUCRS - ediPUCRS2011-11-25info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/9127Letrônica; Vol. 4 No. 2 (2011): Diálogos e suas interfaces & Literaturas Lusófonas; 104-120Letrônica; v. 4 n. 2 (2011): Diálogos e suas interfaces & Literaturas Lusófonas; 104-1201984-4301reponame:letrônicainstname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSporhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/9127/7140Jardim Alvarez, Isaphi Marleneinfo:eu-repo/semantics/openAccess2016-10-19T17:35:23Zoai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/9127Revistahttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronicaPRIhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/oailetronica@pucrs.br||ivanetemileski@gmail.com1984-43011984-4301opendoar:2016-10-19T17:35:23letrônica - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.none.fl_str_mv SPEAKING “APAISANADO”: A MANNER TO DESIGNATE BORDER LANGUAGES
FALAR APAISANADO: UMA FORMA DE DESIGNAR AS LÍNGUAS NA FRONTEIRA
title SPEAKING “APAISANADO”: A MANNER TO DESIGNATE BORDER LANGUAGES
spellingShingle SPEAKING “APAISANADO”: A MANNER TO DESIGNATE BORDER LANGUAGES
Jardim Alvarez, Isaphi Marlene
utterance
utterance space
border
designation
border languages.
enunciação
espaço de enunciação
fronteira
designação
línguas de fronteira.
title_short SPEAKING “APAISANADO”: A MANNER TO DESIGNATE BORDER LANGUAGES
title_full SPEAKING “APAISANADO”: A MANNER TO DESIGNATE BORDER LANGUAGES
title_fullStr SPEAKING “APAISANADO”: A MANNER TO DESIGNATE BORDER LANGUAGES
title_full_unstemmed SPEAKING “APAISANADO”: A MANNER TO DESIGNATE BORDER LANGUAGES
title_sort SPEAKING “APAISANADO”: A MANNER TO DESIGNATE BORDER LANGUAGES
author Jardim Alvarez, Isaphi Marlene
author_facet Jardim Alvarez, Isaphi Marlene
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Jardim Alvarez, Isaphi Marlene
dc.subject.por.fl_str_mv utterance
utterance space
border
designation
border languages.
enunciação
espaço de enunciação
fronteira
designação
línguas de fronteira.
topic utterance
utterance space
border
designation
border languages.
enunciação
espaço de enunciação
fronteira
designação
línguas de fronteira.
description This research in Language Studies finds support in both the Theory of the Utterance and Discourse Analysis, benefiting from the dialogue between these two theories while discussing the designation of the language of “the others”, that is, trying to understand how a name can be given to a language that is already named, taking into consideration the utterance space in the border, according to Sturza (2006). Our corpus is constituted by pieces of oral utterances produced by speakers at the Brazilian-Uruguayan border, in the cities of Livramento/Rivera and Bagé. Based on the utterances collected, we believe that it is interesting to consider the relation created between the language and the speaker, and to perceive the constitution of the linguistic materiality of these utterances. There is in language a discourse about itself materialized in the collected utterances.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-11-25
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/9127
url https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/9127
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/9127/7140
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
dc.source.none.fl_str_mv Letrônica; Vol. 4 No. 2 (2011): Diálogos e suas interfaces & Literaturas Lusófonas; 104-120
Letrônica; v. 4 n. 2 (2011): Diálogos e suas interfaces & Literaturas Lusófonas; 104-120
1984-4301
reponame:letrônica
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str letrônica
collection letrônica
repository.name.fl_str_mv letrônica - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv letronica@pucrs.br||ivanetemileski@gmail.com
_version_ 1799128595883360256