Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerations

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: da Fonseca, Sandro Rodrigues
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Fontes, Ana Beatriz Arêas da Luz, Finger, Ingrid
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Letras de Hoje (Online)
Texto Completo: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/28964
Resumo: The goal of the present article is to reflect on important methodological aspects to be adopted during the construction of a psycholinguistic task that investigates lexical access in bimodal bilingualism. The Translation Recognition Task presented here was created during the research that gave origin to the master’s dissertation of Fonseca (2015), which investigated thesemantic interference effect in hearing bimodal bilinguals who work as TILS – sign language translators and interpreters, with distinct levels of professional experience. The present article observes the extent to which the task was successful and discusses the need of developing reliable tasks in psycholinguistic studies involving sign languages.
id PUC_RS-19_6b6950d66a57e97df37efd1cc082b99d
oai_identifier_str oai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/28964
network_acronym_str PUC_RS-19
network_name_str Letras de Hoje (Online)
repository_id_str
spelling Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerationsConstrução de uma tarefa de reconhecimento de tradução Libras-Português: considerações metodológicasTranslation recognition taskLibrasBrazilian PortugueseBimodal bilingualismPsycholinguisticsLexical accessSemantic interferenceTarefa de reconhecimento de traduçãoLibrasBilinguismo bimodalPsicolinguísticaAcesso lexicalTarefa de Reconhecimento de TraduçãoThe goal of the present article is to reflect on important methodological aspects to be adopted during the construction of a psycholinguistic task that investigates lexical access in bimodal bilingualism. The Translation Recognition Task presented here was created during the research that gave origin to the master’s dissertation of Fonseca (2015), which investigated thesemantic interference effect in hearing bimodal bilinguals who work as TILS – sign language translators and interpreters, with distinct levels of professional experience. The present article observes the extent to which the task was successful and discusses the need of developing reliable tasks in psycholinguistic studies involving sign languages.Este artigo tem como objetivo refletir sobre aspectos metodológicos importantes a serem adotados na elaboração de uma tarefa psicolinguística que investiga o acesso lexical no bilinguismo bimodal. A Tarefa de Reconhecimento de Tradução Libras e Português apresentada aqui foi construída no decorrer da pesquisa que deu origem à dissertação de mestrado de Fonseca (2015), que investigou o efeito de interferência semântica em bilíngues bimodais ouvintes que atuam como TILS – tradutores e intérpretes de Libras, com distintos níveis de experiência profissional. Este artigo observa em que medida a tarefa atingiu sucesso e discute a necessidade de criar tarefas confiáveis em estudos psicolinguísticos envolvendo línguas de sinais. Editora da PUCRS - ediPUCRS2018-06-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionPsicolinguística experimentalapplication/pdfhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/2896410.15448/1984-7726.2018.1.28964Letras de Hoje; Vol. 53 No. 1 (2018): Language in a Psycho/Neurolinguistic and Cognitive Neuroscience perspective; 89-99Letras de Hoje; Vol. 53 Núm. 1 (2018): Linguagem na perspectiva da Psico/Neurolinguística e da Neurociência Cognitiva; 89-99Letras de Hoje; v. 53 n. 1 (2018): Linguagem na perspectiva da Psico/Neurolinguística e da Neurociência Cognitiva; 89-991984-77260101-333510.15448/1984-7726.2018.1reponame:Letras de Hoje (Online)instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSporhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/28964/16928Copyright (c) 2018 Letras de Hojeinfo:eu-repo/semantics/openAccessda Fonseca, Sandro RodriguesFontes, Ana Beatriz Arêas da LuzFinger, Ingrid2021-04-27T20:41:00Zoai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/28964Revistahttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/falePRIhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/oaieditora.periodicos@pucrs.br || letrasdehoje@pucrs.br1984-77260101-3335opendoar:2021-04-27T20:41Letras de Hoje (Online) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.none.fl_str_mv Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerations
Construção de uma tarefa de reconhecimento de tradução Libras-Português: considerações metodológicas
title Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerations
spellingShingle Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerations
da Fonseca, Sandro Rodrigues
Translation recognition task
Libras
Brazilian Portuguese
Bimodal bilingualism
Psycholinguistics
Lexical access
Semantic interference
Tarefa de reconhecimento de tradução
Libras
Bilinguismo bimodal
Psicolinguística
Acesso lexical
Tarefa de Reconhecimento de Tradução
title_short Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerations
title_full Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerations
title_fullStr Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerations
title_full_unstemmed Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerations
title_sort Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerations
author da Fonseca, Sandro Rodrigues
author_facet da Fonseca, Sandro Rodrigues
Fontes, Ana Beatriz Arêas da Luz
Finger, Ingrid
author_role author
author2 Fontes, Ana Beatriz Arêas da Luz
Finger, Ingrid
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv da Fonseca, Sandro Rodrigues
Fontes, Ana Beatriz Arêas da Luz
Finger, Ingrid
dc.subject.por.fl_str_mv Translation recognition task
Libras
Brazilian Portuguese
Bimodal bilingualism
Psycholinguistics
Lexical access
Semantic interference
Tarefa de reconhecimento de tradução
Libras
Bilinguismo bimodal
Psicolinguística
Acesso lexical
Tarefa de Reconhecimento de Tradução
topic Translation recognition task
Libras
Brazilian Portuguese
Bimodal bilingualism
Psycholinguistics
Lexical access
Semantic interference
Tarefa de reconhecimento de tradução
Libras
Bilinguismo bimodal
Psicolinguística
Acesso lexical
Tarefa de Reconhecimento de Tradução
description The goal of the present article is to reflect on important methodological aspects to be adopted during the construction of a psycholinguistic task that investigates lexical access in bimodal bilingualism. The Translation Recognition Task presented here was created during the research that gave origin to the master’s dissertation of Fonseca (2015), which investigated thesemantic interference effect in hearing bimodal bilinguals who work as TILS – sign language translators and interpreters, with distinct levels of professional experience. The present article observes the extent to which the task was successful and discusses the need of developing reliable tasks in psycholinguistic studies involving sign languages.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-06-05
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Psicolinguística experimental
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/28964
10.15448/1984-7726.2018.1.28964
url https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/28964
identifier_str_mv 10.15448/1984-7726.2018.1.28964
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/28964/16928
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Letras de Hoje
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Letras de Hoje
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
dc.source.none.fl_str_mv Letras de Hoje; Vol. 53 No. 1 (2018): Language in a Psycho/Neurolinguistic and Cognitive Neuroscience perspective; 89-99
Letras de Hoje; Vol. 53 Núm. 1 (2018): Linguagem na perspectiva da Psico/Neurolinguística e da Neurociência Cognitiva; 89-99
Letras de Hoje; v. 53 n. 1 (2018): Linguagem na perspectiva da Psico/Neurolinguística e da Neurociência Cognitiva; 89-99
1984-7726
0101-3335
10.15448/1984-7726.2018.1
reponame:Letras de Hoje (Online)
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str Letras de Hoje (Online)
collection Letras de Hoje (Online)
repository.name.fl_str_mv Letras de Hoje (Online) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv editora.periodicos@pucrs.br || letrasdehoje@pucrs.br
_version_ 1799128781504380928