Forms of treatment: Portuguese and Spanish in focus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: da Silva, Luiz Antônio
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Blanco, Ramiro Carlos Humberto Caggiano, Blanco, Yedda Alves de Oliveira Caggiano
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Letras de Hoje (Online)
Texto Completo: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/29366
Resumo: Being linguistically competent is, besides mastering the morphosyntactic rules and semantics of each language, it is also to know the set of norms that regulate the proper behavior of the members of a particular social environment. Language, as a means of interaction with other individuals, cannot be detached from its sociocultural characteristics. To the respect,each society establishes rules, which include the forms of treatment that sanction the conduct of communicative behaviors as being adequate or inadequate. The way we treat others is embedded in a social code that, when transgressed, can cause damage in the relationship between the interlocutors. Specifically, forms of treatment designate both the terms that refer to the speaker-hearer pair, as the vocatives used to draw the attention of the recipient, including the so-called personal pronouns of treatment as well as the nominal forms. The purpose of this work is to make considerations about the forms of treatment in Brazilian Portuguese and Iberian Spanish; present theories that address the subject of courtesy; and finally, on the basis of data obtained from two works of Brazilian theater of the 20th century, analyze and compare the pragmatic strategies developed through the forms of treatment in both Brazilian Portuguese and Iberian Spanish. With this study we also intend to offer teachers of foreign language some appreciation of the difficulties,  pragmalinguistic and sociopragmatic, that in the process of acquisition/learning of the forms of treatment may occur due to the influence of the mother tongue.
id PUC_RS-19_acd75a248a63c67c09c213f78ce926d7
oai_identifier_str oai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/29366
network_acronym_str PUC_RS-19
network_name_str Letras de Hoje (Online)
repository_id_str
spelling Forms of treatment: Portuguese and Spanish in focusFormas de tratamento: português e espanhol em focoFormas de tratamento: português e espanhol em focoInteractionForms of treatmentPolitenessAcquisition/learningInteraçãoFormas de tratamentoCortesiaAquisiçãoBeing linguistically competent is, besides mastering the morphosyntactic rules and semantics of each language, it is also to know the set of norms that regulate the proper behavior of the members of a particular social environment. Language, as a means of interaction with other individuals, cannot be detached from its sociocultural characteristics. To the respect,each society establishes rules, which include the forms of treatment that sanction the conduct of communicative behaviors as being adequate or inadequate. The way we treat others is embedded in a social code that, when transgressed, can cause damage in the relationship between the interlocutors. Specifically, forms of treatment designate both the terms that refer to the speaker-hearer pair, as the vocatives used to draw the attention of the recipient, including the so-called personal pronouns of treatment as well as the nominal forms. The purpose of this work is to make considerations about the forms of treatment in Brazilian Portuguese and Iberian Spanish; present theories that address the subject of courtesy; and finally, on the basis of data obtained from two works of Brazilian theater of the 20th century, analyze and compare the pragmatic strategies developed through the forms of treatment in both Brazilian Portuguese and Iberian Spanish. With this study we also intend to offer teachers of foreign language some appreciation of the difficulties,  pragmalinguistic and sociopragmatic, that in the process of acquisition/learning of the forms of treatment may occur due to the influence of the mother tongue.Ser competente linguisticamente, além de dominar as regras morfossintáticas e a semântica próprias de cada língua, é conhecer também o conjunto de normas que regulam o comportamento adequado dos membros de um determinado meio social. A língua, como meio de interação com outros indivíduos, não pode ser desvinculada de suas características socioculturais. Ao respeito, cada sociedade estabelece regras, nas quais se incluem as formas de tratamento, que sancionam as condutas comunicativas como sendo adequadas ou inadequadas. A forma como tratamos o outro se insere num código social que, quando transgredido, pode causar prejuízo no relacionamento entre os interlocutores. Especificamente, as formas de tratamento designam tanto os termos que se referem ao par falante-ouvinte, como os vocativos usados para chamar a atenção do destinatário, englobando os chamados pronomes pessoais de tratamento assim como as formas nominais. O objetivo deste trabalho é fazer considerações sobre as formas de tratamento no português do Brasil e no espanhol ibérico; apresentar teorias que abordam o tema da cortesia; e, a partir de dados obtidos de duas obras de teatro brasileiras do século XX, analisar e comparar as estratégias pragmáticas desenvolvidas mediante as formas de tratamento tanto no português do Brasil como no espanhol ibérico. Com este estudo, pretendemos, também, oferecer aos professores de língua estrangeira algumas apreciações acerca das dificuldades, pragmalinguísticas e sociopragmáticas que, no processo de aquisição/aprendizagem das formas de tratamento, podem ocorrer por  nfluência da língua materna.Ser competente linguisticamente, além de dominar as regras morfossintáticas e a semântica próprias de cada língua, é conhecer também o conjunto de normas que regulam o comportamento adequado dos membros de um determinado meio social. A língua, como meio de interação com outros indivíduos, não pode ser desvinculada de suas características socioculturais. Ao respeito, cada sociedade estabelece regras, nas quais se incluem as formas de tratamento, que sancionam as condutas comunicativas como sendo adequadas ou inadequadas. A forma como tratamos o outro se insere num código social que, quando transgredido, pode causar prejuízo no relacionamento entre os interlocutores. Especificamente, as formas de tratamento designam tanto os termos que se referem ao par falante-ouvinte, como os vocativos usados para chamar a atenção do destinatário, englobando os chamados pronomes pessoais de tratamento assim como as formas nominais. O objetivo deste trabalho é fazer considerações sobre as formas de tratamento no português do Brasil e no espanhol ibérico; apresentar teorias que abordam o tema da cortesia; e, a partir de dados obtidos de duas obras de teatro brasileiras do século XX, analisar e comparar as estratégias pragmáticas desenvolvidas mediante as formas de tratamento tanto no português do Brasil como no espanhol ibérico. Com este estudo, pretendemos, também, oferecer aos professores de língua estrangeira algumas apreciações acerca das dificuldades, pragmalinguísticas e sociopragmáticas que, no processo de aquisição/aprendizagem das formas de tratamento, podem ocorrer por  nfluência da língua materna.Editora da PUCRS - ediPUCRS2017-12-07info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/2936610.15448/1984-7726.2017.3.29366Letras de Hoje; Vol. 52 No. 3 (2017): The pragmatics of interlanguage; 331-340Letras de Hoje; Vol. 52 Núm. 3 (2017): A pragmática da interlíngua; 331-340Letras de Hoje; v. 52 n. 3 (2017): A pragmática da interlíngua; 331-3401984-77260101-333510.15448/1984-7726.2017.3reponame:Letras de Hoje (Online)instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSporhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/29366/16266Copyright (c) 2017 Letras de Hojeinfo:eu-repo/semantics/openAccessda Silva, Luiz AntônioBlanco, Ramiro Carlos Humberto CaggianoBlanco, Yedda Alves de Oliveira Caggiano2017-12-07T15:26:20Zoai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/29366Revistahttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/falePRIhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/oaieditora.periodicos@pucrs.br || letrasdehoje@pucrs.br1984-77260101-3335opendoar:2017-12-07T15:26:20Letras de Hoje (Online) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.none.fl_str_mv Forms of treatment: Portuguese and Spanish in focus
Formas de tratamento: português e espanhol em foco
Formas de tratamento: português e espanhol em foco
title Forms of treatment: Portuguese and Spanish in focus
spellingShingle Forms of treatment: Portuguese and Spanish in focus
da Silva, Luiz Antônio
Interaction
Forms of treatment
Politeness
Acquisition/learning
Interação
Formas de tratamento
Cortesia
Aquisição
title_short Forms of treatment: Portuguese and Spanish in focus
title_full Forms of treatment: Portuguese and Spanish in focus
title_fullStr Forms of treatment: Portuguese and Spanish in focus
title_full_unstemmed Forms of treatment: Portuguese and Spanish in focus
title_sort Forms of treatment: Portuguese and Spanish in focus
author da Silva, Luiz Antônio
author_facet da Silva, Luiz Antônio
Blanco, Ramiro Carlos Humberto Caggiano
Blanco, Yedda Alves de Oliveira Caggiano
author_role author
author2 Blanco, Ramiro Carlos Humberto Caggiano
Blanco, Yedda Alves de Oliveira Caggiano
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv da Silva, Luiz Antônio
Blanco, Ramiro Carlos Humberto Caggiano
Blanco, Yedda Alves de Oliveira Caggiano
dc.subject.por.fl_str_mv Interaction
Forms of treatment
Politeness
Acquisition/learning
Interação
Formas de tratamento
Cortesia
Aquisição
topic Interaction
Forms of treatment
Politeness
Acquisition/learning
Interação
Formas de tratamento
Cortesia
Aquisição
description Being linguistically competent is, besides mastering the morphosyntactic rules and semantics of each language, it is also to know the set of norms that regulate the proper behavior of the members of a particular social environment. Language, as a means of interaction with other individuals, cannot be detached from its sociocultural characteristics. To the respect,each society establishes rules, which include the forms of treatment that sanction the conduct of communicative behaviors as being adequate or inadequate. The way we treat others is embedded in a social code that, when transgressed, can cause damage in the relationship between the interlocutors. Specifically, forms of treatment designate both the terms that refer to the speaker-hearer pair, as the vocatives used to draw the attention of the recipient, including the so-called personal pronouns of treatment as well as the nominal forms. The purpose of this work is to make considerations about the forms of treatment in Brazilian Portuguese and Iberian Spanish; present theories that address the subject of courtesy; and finally, on the basis of data obtained from two works of Brazilian theater of the 20th century, analyze and compare the pragmatic strategies developed through the forms of treatment in both Brazilian Portuguese and Iberian Spanish. With this study we also intend to offer teachers of foreign language some appreciation of the difficulties,  pragmalinguistic and sociopragmatic, that in the process of acquisition/learning of the forms of treatment may occur due to the influence of the mother tongue.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-12-07
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/29366
10.15448/1984-7726.2017.3.29366
url https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/29366
identifier_str_mv 10.15448/1984-7726.2017.3.29366
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/29366/16266
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Letras de Hoje
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Letras de Hoje
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
dc.source.none.fl_str_mv Letras de Hoje; Vol. 52 No. 3 (2017): The pragmatics of interlanguage; 331-340
Letras de Hoje; Vol. 52 Núm. 3 (2017): A pragmática da interlíngua; 331-340
Letras de Hoje; v. 52 n. 3 (2017): A pragmática da interlíngua; 331-340
1984-7726
0101-3335
10.15448/1984-7726.2017.3
reponame:Letras de Hoje (Online)
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str Letras de Hoje (Online)
collection Letras de Hoje (Online)
repository.name.fl_str_mv Letras de Hoje (Online) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv editora.periodicos@pucrs.br || letrasdehoje@pucrs.br
_version_ 1799128781849362432