Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Alonso, Maria Cibele Gonzalez Pellizzari
Data de Publicação: 2006
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
Texto Completo: https://tede2.pucsp.br/handle/handle/13826
Resumo: The main aim of this study was the use of Corpus Linguistics to design teaching material for Brazilian students learning Spanish as a foreign language. Corpus Linguistics is an area of linguistic studies dedicated to the collection and exploration of computer corpora, i.e., large electronic collections of linguistic data carefully collected that form the basis of language or linguistic variety. More specifically, the study presented here was motivated by the necessity of offering one alternative to the learning of false cognates to my Spanish students and teachers and authors of foreign language materials. The principal aim is to focus on the false cognates in Spanish. This was done from the point of view of Brazilian students, since the majority of materials merely cite false cognates. In this study we analyzed the most important patterns of the 10 most frequent false cognates taken from a vocabulary list derived from the analysis of 4 Spanish as foreign language books. From the description of these patterns, we prepared teaching activities. The research questions investigated in the study are: (1) What are the most important patterns of each false cognate? (2) What are most frequent meanings of the false cognates? (3) How can a linguistic corpus help to solve the linguistic interference caused by false cognates? The corpus used in this study was CREA Reference corpus of actual Spanish from Spanish Real Academic, with 160 million words approximately. The analysis showed that a simple translation of false cognates was not enough to enable to their adequate acquisition; we tried to show students the different possibilities of use that false cognates have in context. The activities we suggested are an alternative to learning/teaching that can be adapted to the communicative approach. They can also facilitate discovering process and problems solution, considering that the student is able to build his own knowledge. The study presented here will hopefully have made a contribution to teaching Spanish as a foreign language from Corpus Linguistics perspective, helping to close the gap between Spanish Language teaching in the Brazilian context and Corpus based classroom materials
id PUC_SP-1_65bf7b8670cdcf92d0cce97f6652e98d
oai_identifier_str oai:repositorio.pucsp.br:handle/13826
network_acronym_str PUC_SP-1
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
repository_id_str
spelling Sardinha, Antonio Paulo Berberhttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4719561E5Alonso, Maria Cibele Gonzalez Pellizzari2016-04-28T18:23:20Z2013-09-232006-09-28Alonso, Maria Cibele Gonzalez Pellizzari. Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira. 2006. 253 f. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2006.https://tede2.pucsp.br/handle/handle/13826The main aim of this study was the use of Corpus Linguistics to design teaching material for Brazilian students learning Spanish as a foreign language. Corpus Linguistics is an area of linguistic studies dedicated to the collection and exploration of computer corpora, i.e., large electronic collections of linguistic data carefully collected that form the basis of language or linguistic variety. More specifically, the study presented here was motivated by the necessity of offering one alternative to the learning of false cognates to my Spanish students and teachers and authors of foreign language materials. The principal aim is to focus on the false cognates in Spanish. This was done from the point of view of Brazilian students, since the majority of materials merely cite false cognates. In this study we analyzed the most important patterns of the 10 most frequent false cognates taken from a vocabulary list derived from the analysis of 4 Spanish as foreign language books. From the description of these patterns, we prepared teaching activities. The research questions investigated in the study are: (1) What are the most important patterns of each false cognate? (2) What are most frequent meanings of the false cognates? (3) How can a linguistic corpus help to solve the linguistic interference caused by false cognates? The corpus used in this study was CREA Reference corpus of actual Spanish from Spanish Real Academic, with 160 million words approximately. The analysis showed that a simple translation of false cognates was not enough to enable to their adequate acquisition; we tried to show students the different possibilities of use that false cognates have in context. The activities we suggested are an alternative to learning/teaching that can be adapted to the communicative approach. They can also facilitate discovering process and problems solution, considering that the student is able to build his own knowledge. The study presented here will hopefully have made a contribution to teaching Spanish as a foreign language from Corpus Linguistics perspective, helping to close the gap between Spanish Language teaching in the Brazilian context and Corpus based classroom materialsConstituiu objeto central deste trabalho, por meio da utilização de instrumentos da Lingüística de Corpus, tais como concordâncias e descrição de língua baseada em padrões, a preparação de atividades destinadas ao ensino de falsos cognatos em espanhol como língua estrangeira (E/LE). A Lingüística de Corpus é uma área da Lingüística que se ocupa da coleta e da exploração de corpora , isto é, de conjuntos de dados lingüísticos - cuidadosamente coletados - que servem de base para a pesquisa de uma língua ou variedade lingüística. Trata-se da exploração da linguagem por meio de evidências empíricas, obtidas por computador. O trabalho que ora se apresenta foi motivado pela necessidade de oferecer a meus alunos de espanhol, a professores e a autores de livros didáticos mais uma alternativa para a aprendizagem dos falsos cognatos. Constituiu propósito fundamental do trabalho enfocar a aquisição - por parte de alunos brasileiros - dos falsos cognatos em espanhol como língua estrangeira, visto que a maioria dos livros didáticos se dedica tão-somente à citação desses itens, ou seja, à menção dos deslizes lingüísticos que os alunos costumam cometer durante suas produções, não se evidenciando, portanto, uma preocupação no sentido de se sanarem tais deslizes. No presente estudo, analisaram-se os padrões mais importantes dos 10 (dez) falsos cognatos mais freqüentes de uma lista de léxico básico mínimo, elaborada após análise de 4 (quatro) livros didáticos de espanhol como língua estrangeira. A partir da descrição desses padrões, organizaram-se atividades didáticas. Propuseram-se as seguintes questões de pesquisa: 1) Quais os padrões mais recorrentes de cada um dos 10 (dez) falsos cognatos em espanhol? 2) Quais os significados mais freqüentes dos falsos cognatos analisados? 3) Como um corpus lingüístico pode auxiliar na resolução das interferências lingüísticas causadas pelos falsos cognatos? O corpus empregado na pesquisa para a obtenção das linhas de concordância analisadas foi o CREA - Corpus de Referência do Espanhol Atual da Real Academia Espanhola -, com aproximadamente 160 milhões de palavras. Chegou-se à conclusão de que uma eficaz aquisição e apropriação dos falsos cognatos não exige a mera tradução dos mesmos. Há isso sim de se oferecer ao aluno as diversas possibilidades de usos e significados que um falso cognato pode assumir em função do contexto em que está inserido. As atividades elaboradas representam uma alternativa de modelo de ensino e aprendizagem que pode estar em perfeita conformidade com os enfoques comunicativos, além de facilitar os processos de descoberta e resolução de problemas, levando-se em conta que o aluno é capaz de construir seu próprio conhecimento. Dada a quase ausência de estudos baseados em Lingüística de Corpus para o ensino de espanhol como Língua Estrangeira, a presente pesquisa assume a pretensão de contribuir com a área da Lingüística de Corpus no ensino do espanhol como língua estrangeiraapplication/pdfhttp://tede2.pucsp.br/tede/retrieve/30584/CD%201%20-%20LAEL%20-%20Maria%20Cibele%20G%20P%20Alonso.pdf.jpgporPontifícia Universidade Católica de São PauloPrograma de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da LinguagemPUC-SPBRLingüísticaLingüística de CorpusFalsos cognatosLingua espanhola -- Estudo e ensino -- Falantes estrangeirosCorpus LinguisticsFalse cognatesCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADACorpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeirainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SPinstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPTEXTCD 1 - LAEL - Maria Cibele G P Alonso.pdf.txtCD 1 - LAEL - Maria Cibele G P Alonso.pdf.txtExtracted texttext/plain713612https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/13826/3/CD%201%20-%20LAEL%20-%20Maria%20Cibele%20G%20P%20Alonso.pdf.txt958a27a84a46aff168752918bd2a8b00MD53ORIGINALCD 1 - LAEL - Maria Cibele G P Alonso.pdfapplication/pdf3701503https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/13826/1/CD%201%20-%20LAEL%20-%20Maria%20Cibele%20G%20P%20Alonso.pdf1000e0c56e11bc1810c274fbb8340cedMD51THUMBNAILCD 1 - LAEL - Maria Cibele G P Alonso.pdf.jpgCD 1 - LAEL - Maria Cibele G P Alonso.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3688https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/13826/2/CD%201%20-%20LAEL%20-%20Maria%20Cibele%20G%20P%20Alonso.pdf.jpge1984d5a3db3cd6ff47f56c1065d8215MD52handle/138262022-04-28 11:24:40.107oai:repositorio.pucsp.br:handle/13826Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://sapientia.pucsp.br/https://sapientia.pucsp.br/oai/requestbngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.bropendoar:2022-04-28T14:24:40Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false
dc.title.por.fl_str_mv Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira
title Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira
spellingShingle Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira
Alonso, Maria Cibele Gonzalez Pellizzari
Lingüística de Corpus
Falsos cognatos
Lingua espanhola -- Estudo e ensino -- Falantes estrangeiros
Corpus Linguistics
False cognates
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
title_short Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira
title_full Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira
title_fullStr Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira
title_full_unstemmed Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira
title_sort Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira
author Alonso, Maria Cibele Gonzalez Pellizzari
author_facet Alonso, Maria Cibele Gonzalez Pellizzari
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Sardinha, Antonio Paulo Berber
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4719561E5
dc.contributor.author.fl_str_mv Alonso, Maria Cibele Gonzalez Pellizzari
contributor_str_mv Sardinha, Antonio Paulo Berber
dc.subject.por.fl_str_mv Lingüística de Corpus
Falsos cognatos
Lingua espanhola -- Estudo e ensino -- Falantes estrangeiros
topic Lingüística de Corpus
Falsos cognatos
Lingua espanhola -- Estudo e ensino -- Falantes estrangeiros
Corpus Linguistics
False cognates
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
dc.subject.eng.fl_str_mv Corpus Linguistics
False cognates
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
description The main aim of this study was the use of Corpus Linguistics to design teaching material for Brazilian students learning Spanish as a foreign language. Corpus Linguistics is an area of linguistic studies dedicated to the collection and exploration of computer corpora, i.e., large electronic collections of linguistic data carefully collected that form the basis of language or linguistic variety. More specifically, the study presented here was motivated by the necessity of offering one alternative to the learning of false cognates to my Spanish students and teachers and authors of foreign language materials. The principal aim is to focus on the false cognates in Spanish. This was done from the point of view of Brazilian students, since the majority of materials merely cite false cognates. In this study we analyzed the most important patterns of the 10 most frequent false cognates taken from a vocabulary list derived from the analysis of 4 Spanish as foreign language books. From the description of these patterns, we prepared teaching activities. The research questions investigated in the study are: (1) What are the most important patterns of each false cognate? (2) What are most frequent meanings of the false cognates? (3) How can a linguistic corpus help to solve the linguistic interference caused by false cognates? The corpus used in this study was CREA Reference corpus of actual Spanish from Spanish Real Academic, with 160 million words approximately. The analysis showed that a simple translation of false cognates was not enough to enable to their adequate acquisition; we tried to show students the different possibilities of use that false cognates have in context. The activities we suggested are an alternative to learning/teaching that can be adapted to the communicative approach. They can also facilitate discovering process and problems solution, considering that the student is able to build his own knowledge. The study presented here will hopefully have made a contribution to teaching Spanish as a foreign language from Corpus Linguistics perspective, helping to close the gap between Spanish Language teaching in the Brazilian context and Corpus based classroom materials
publishDate 2006
dc.date.issued.fl_str_mv 2006-09-28
dc.date.available.fl_str_mv 2013-09-23
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-04-28T18:23:20Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv Alonso, Maria Cibele Gonzalez Pellizzari. Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira. 2006. 253 f. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2006.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://tede2.pucsp.br/handle/handle/13826
identifier_str_mv Alonso, Maria Cibele Gonzalez Pellizzari. Corpus linguistico e a aquisicao de falsos cognatos em espanhol como lingua estrangeira. 2006. 253 f. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2006.
url https://tede2.pucsp.br/handle/handle/13826
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem
dc.publisher.initials.fl_str_mv PUC-SP
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
dc.publisher.department.fl_str_mv Lingüística
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron:PUC_SP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron_str PUC_SP
institution PUC_SP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/13826/3/CD%201%20-%20LAEL%20-%20Maria%20Cibele%20G%20P%20Alonso.pdf.txt
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/13826/1/CD%201%20-%20LAEL%20-%20Maria%20Cibele%20G%20P%20Alonso.pdf
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/13826/2/CD%201%20-%20LAEL%20-%20Maria%20Cibele%20G%20P%20Alonso.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 958a27a84a46aff168752918bd2a8b00
1000e0c56e11bc1810c274fbb8340ced
e1984d5a3db3cd6ff47f56c1065d8215
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
repository.mail.fl_str_mv bngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.br
_version_ 1809278025478438912