Verbal-Visuality and its Effects in Brazilian Sign Language (Libras) Interpreting at the Theater
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Bakhtiniana |
Texto Completo: | https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/35806 |
Resumo: | In this article, we examine the activity of simultaneous interpreting from Portuguese to Brazilian Sign Language (Libras) in the theatrical sphere, based on a dialogue between interpreting and theater studies, and theoretical formulations by Bakhtin and the Circle. Our objective is to investigate verbal-visual discourse and its sense effects on Libras interpreting by means of a qualitative analytical-descriptive study of two theater performances in which Sign Language Translators and Interpreters (SLTI) interpreted them so as to guarantee communication accessibility to deaf people. We investigated elements that influenced SLTI enunciations while interpreting in sign language, taking into account the texts that circulate in the theatrical sphere. These texts constitute a verbal-visual totality which creates an indissoluble whole directly influencing their forms of production, circulation, and reception. |
id |
PUC_SP-6_6f86a9d3f9cc10d4f6ee15d0332a7786 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/35806 |
network_acronym_str |
PUC_SP-6 |
network_name_str |
Bakhtiniana |
repository_id_str |
|
spelling |
Verbal-Visuality and its Effects in Brazilian Sign Language (Libras) Interpreting at the TheaterVerbo-visualidade e seus efeitos na interpretação em Libras no teatroVerb-visualityTheatrical sphereLibras interpreterVerbo-visualidadeEsfera teatralIntérprete de LibrasIn this article, we examine the activity of simultaneous interpreting from Portuguese to Brazilian Sign Language (Libras) in the theatrical sphere, based on a dialogue between interpreting and theater studies, and theoretical formulations by Bakhtin and the Circle. Our objective is to investigate verbal-visual discourse and its sense effects on Libras interpreting by means of a qualitative analytical-descriptive study of two theater performances in which Sign Language Translators and Interpreters (SLTI) interpreted them so as to guarantee communication accessibility to deaf people. We investigated elements that influenced SLTI enunciations while interpreting in sign language, taking into account the texts that circulate in the theatrical sphere. These texts constitute a verbal-visual totality which creates an indissoluble whole directly influencing their forms of production, circulation, and reception.Neste artigo, observamos a atividade de interpretação simultânea do português para a Língua Brasileira de Sinais (Libras) na esfera teatral, a partir do diálogo entre os estudos da interpretação, os estudos da teatralidade e formulações teóricas de Bakhtin e o Círculo. O objetivo foi investigar as relações verbo-visuais do discurso e seus efeitos de sentido para interpretação em Libras, a partir de um estudo qualitativo analítico-descritivo em dois espetáculos teatrais que contaram com a atuação de Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais (TILS) para garantir a acessibilidade comunicacional para pessoas surdas. Investigamos os elementos que exerceram influência na enunciação dos TILS no momento da interpretação em língua de sinais. Os textos que circulam na esfera teatral foram considerados uma totalidade verbo-visual, criando um todo indissolúvel que interfere diretamente em suas formas de produção, circulação e recepção.Pontifícia Universidade Católica de São Paulo2018-09-14info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/35806Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso ; Vol. 13 No. 3 (2018); Port. 142-164 / Eng. 148-170Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 13 Núm. 3 (2018); Port. 142-164 / Eng. 148-170Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 13 No. 3 (2018); Port. 142-164 / Eng. 148-170Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; v. 13 n. 3 (2018); Port. 142-164 / Eng. 148-170Бахтиниана: Журнал дискурсивных исследований; Том 13 № 3 (2018); Port. 142-164 / Eng. 148-1702176-4573reponame:Bakhtinianainstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPporenghttps://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/35806/26568https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/35806/26569Copyright (c) 2018 Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discursoinfo:eu-repo/semantics/openAccessFomin, Carolina Fernandes Rodrigues2018-09-17T13:25:26Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/35806Revistahttps://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/indexPRIhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||bakhtinianarevista@gmail.com2176-45732176-4573opendoar:2018-09-17T13:25:26Bakhtiniana - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Verbal-Visuality and its Effects in Brazilian Sign Language (Libras) Interpreting at the Theater Verbo-visualidade e seus efeitos na interpretação em Libras no teatro |
title |
Verbal-Visuality and its Effects in Brazilian Sign Language (Libras) Interpreting at the Theater |
spellingShingle |
Verbal-Visuality and its Effects in Brazilian Sign Language (Libras) Interpreting at the Theater Fomin, Carolina Fernandes Rodrigues Verb-visuality Theatrical sphere Libras interpreter Verbo-visualidade Esfera teatral Intérprete de Libras |
title_short |
Verbal-Visuality and its Effects in Brazilian Sign Language (Libras) Interpreting at the Theater |
title_full |
Verbal-Visuality and its Effects in Brazilian Sign Language (Libras) Interpreting at the Theater |
title_fullStr |
Verbal-Visuality and its Effects in Brazilian Sign Language (Libras) Interpreting at the Theater |
title_full_unstemmed |
Verbal-Visuality and its Effects in Brazilian Sign Language (Libras) Interpreting at the Theater |
title_sort |
Verbal-Visuality and its Effects in Brazilian Sign Language (Libras) Interpreting at the Theater |
author |
Fomin, Carolina Fernandes Rodrigues |
author_facet |
Fomin, Carolina Fernandes Rodrigues |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Fomin, Carolina Fernandes Rodrigues |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Verb-visuality Theatrical sphere Libras interpreter Verbo-visualidade Esfera teatral Intérprete de Libras |
topic |
Verb-visuality Theatrical sphere Libras interpreter Verbo-visualidade Esfera teatral Intérprete de Libras |
description |
In this article, we examine the activity of simultaneous interpreting from Portuguese to Brazilian Sign Language (Libras) in the theatrical sphere, based on a dialogue between interpreting and theater studies, and theoretical formulations by Bakhtin and the Circle. Our objective is to investigate verbal-visual discourse and its sense effects on Libras interpreting by means of a qualitative analytical-descriptive study of two theater performances in which Sign Language Translators and Interpreters (SLTI) interpreted them so as to guarantee communication accessibility to deaf people. We investigated elements that influenced SLTI enunciations while interpreting in sign language, taking into account the texts that circulate in the theatrical sphere. These texts constitute a verbal-visual totality which creates an indissoluble whole directly influencing their forms of production, circulation, and reception. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-09-14 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/35806 |
url |
https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/35806 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/35806/26568 https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/35806/26569 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2018 Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2018 Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso ; Vol. 13 No. 3 (2018); Port. 142-164 / Eng. 148-170 Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 13 Núm. 3 (2018); Port. 142-164 / Eng. 148-170 Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; Vol. 13 No. 3 (2018); Port. 142-164 / Eng. 148-170 Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso; v. 13 n. 3 (2018); Port. 142-164 / Eng. 148-170 Бахтиниана: Журнал дискурсивных исследований; Том 13 № 3 (2018); Port. 142-164 / Eng. 148-170 2176-4573 reponame:Bakhtiniana instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) instacron:PUC_SP |
instname_str |
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) |
instacron_str |
PUC_SP |
institution |
PUC_SP |
reponame_str |
Bakhtiniana |
collection |
Bakhtiniana |
repository.name.fl_str_mv |
Bakhtiniana - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||bakhtinianarevista@gmail.com |
_version_ |
1799138682944356352 |