Transferência de estratégias de hedging : um estudo contrastivo entre o português brasileiro e o inglês

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Schepers, Bruna Milano
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
Texto Completo: http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/6914
Resumo: This work aims at describing the use of hedging strategies in research articles written by Brazilians in Portuguese and in English, and the possible transfers from their mother tongue. After a theoretical study of the academic writing and a brief explanation about the gender research article, we present some definitions of hedges, as well as their uses and functions in academic text by native speakers or by non-native speakers. Secondly, we describe the methodology based on the principles of Corpus Linguistics. To this end, we selected a corpus of 30 research articles: 10 written in Brazilian Portuguese, 10 written in English by native speakers of Portuguese and 10 written in English by North American native speakers. The analysis and discussion of the data were based on the taxonomies proposed by Hyland (1998, 2000). The results showed some differences in the two corpora written by Brazilians in relation to the native English corpus, which may indicate possible transfers between languages. This work, therefore, contributes to the area of specialized text studies, as well as to the area of contrastive studies and the teaching of languages for specific purposes.
id P_RS_ca71bd05a565a3569832ad99617d6dae
oai_identifier_str oai:tede2.pucrs.br:tede/6914
network_acronym_str P_RS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
repository_id_str
spelling Molsing, Karina Veronica839.956.500-82http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/busca.do022.173.700-65http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K8729564A2Schepers, Bruna Milano2016-08-23T16:12:53Z2016-01-12http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/6914This work aims at describing the use of hedging strategies in research articles written by Brazilians in Portuguese and in English, and the possible transfers from their mother tongue. After a theoretical study of the academic writing and a brief explanation about the gender research article, we present some definitions of hedges, as well as their uses and functions in academic text by native speakers or by non-native speakers. Secondly, we describe the methodology based on the principles of Corpus Linguistics. To this end, we selected a corpus of 30 research articles: 10 written in Brazilian Portuguese, 10 written in English by native speakers of Portuguese and 10 written in English by North American native speakers. The analysis and discussion of the data were based on the taxonomies proposed by Hyland (1998, 2000). The results showed some differences in the two corpora written by Brazilians in relation to the native English corpus, which may indicate possible transfers between languages. This work, therefore, contributes to the area of specialized text studies, as well as to the area of contrastive studies and the teaching of languages for specific purposes.Este trabalho busca, sob uma perspectiva contrastiva, descrever o uso de estratégias de hedging em artigos de pesquisa escritos por brasileiros em português e em inglês e as possíveis transferências linguísticas provenientes de sua língua materna. Após um estudo teórico sobre a escrita acadêmica e uma breve explicação a respeito do gênero artigo, apresentamos as definições de hedges, assim como seus usos e funções no texto acadêmico tanto por falantes nativos quanto por falantes não nativos. Em um segundo momento, descrevemos a metodologia baseada nos princípios da Linguística de Corpus. Para tal, selecionamos um corpus de 30 artigos de pesquisa: 10 artigos escritos em português brasileiro, 10 artigos escritos em inglês por falantes nativos de português e 10 artigos escritos em inglês por falantes nativos norte-americanos. A análise e discussão dos dados foram feitas com base nas taxonomias de Hyland (1998, 2000). Os resultados mostraram algumas diferenças nos corpora escritos por brasileiros em relação ao corpus de inglês nativo, o que pode indicar possíveis transferências entre as línguas. O presente trabalho, portanto, contribui para a área de estudos do texto especializado, assim como para a área dos estudos contrastivos e do ensino de línguas para fins específicos.Submitted by Setor de Tratamento da Informação - BC/PUCRS (tede2@pucrs.br) on 2016-08-23T16:12:52Z No. of bitstreams: 1 DIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf: 1215760 bytes, checksum: 4c930571612a2b1f0e45a302f69412da (MD5)Made available in DSpace on 2016-08-23T16:12:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf: 1215760 bytes, checksum: 4c930571612a2b1f0e45a302f69412da (MD5) Previous issue date: 2016-01-12Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESapplication/pdfhttp://tede2.pucrs.br:80/tede2/retrieve/166085/DIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf.jpgporPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulPrograma de Pós-Graduação em LetrasPUCRSBrasilFaculdade de LetrasLINGUÍSTICA COMPARADALINGUÍSTICA INGLESALINGUÍSTICA PORTUGUESALINGUÍSTICALINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASTransferência de estratégias de hedging : um estudo contrastivo entre o português brasileiro e o inglêsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis8447345070736321569600600600600-2856882280194242995-54094192628864980882075167498588264571info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RSinstname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSTHUMBNAILDIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf.jpgDIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf.jpgimage/jpeg3115http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/6914/5/DIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf.jpg60619c52495e156f6aa6f943061bfedeMD55TEXTDIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf.txtDIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf.txttext/plain159907http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/6914/4/DIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf.txta9657d9c50d5a432a6d59576dc0a1e6fMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-8610http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/6914/3/license.txt5a9d6006225b368ef605ba16b4f6d1beMD53ORIGINALDIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdfDIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdfapplication/pdf1215760http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/6914/2/DIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf4c930571612a2b1f0e45a302f69412daMD52tede/69142016-08-23 20:00:37.184oai:tede2.pucrs.br:tede/6914QXV0b3JpemHDp8OjbyBwYXJhIFB1YmxpY2HDp8OjbyBFbGV0csO0bmljYTogQ29tIGJhc2Ugbm8gZGlzcG9zdG8gbmEgTGVpIEZlZGVyYWwgbsK6OS42MTAsIGRlIDE5IGRlIGZldmVyZWlybyBkZSAxOTk4LCBvIGF1dG9yIEFVVE9SSVpBIGEgcHVibGljYcOnw6NvIGVsZXRyw7RuaWNhIGRhIHByZXNlbnRlIG9icmEgbm8gYWNlcnZvIGRhIEJpYmxpb3RlY2EgRGlnaXRhbCBkYSBQb250aWbDrWNpYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgQ2F0w7NsaWNhIGRvIFJpbyBHcmFuZGUgZG8gU3VsLCBzZWRpYWRhIGEgQXYuIElwaXJhbmdhIDY2ODEsIFBvcnRvIEFsZWdyZSwgUmlvIEdyYW5kZSBkbyBTdWwsIGNvbSByZWdpc3RybyBkZSBDTlBKIDg4NjMwNDEzMDAwMi04MSBiZW0gY29tbyBlbSBvdXRyYXMgYmlibGlvdGVjYXMgZGlnaXRhaXMsIG5hY2lvbmFpcyBlIGludGVybmFjaW9uYWlzLCBjb25zw7NyY2lvcyBlIHJlZGVzIMOgcyBxdWFpcyBhIGJpYmxpb3RlY2EgZGEgUFVDUlMgcG9zc2EgYSB2aXIgcGFydGljaXBhciwgc2VtIMO0bnVzIGFsdXNpdm8gYW9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCBhIHTDrXR1bG8gZGUgZGl2dWxnYcOnw6NvIGRhIHByb2R1w6fDo28gY2llbnTDrWZpY2EuCg==Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://tede2.pucrs.br/tede2/PRIhttps://tede2.pucrs.br/oai/requestbiblioteca.central@pucrs.br||opendoar:2016-08-23T23:00:37Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.por.fl_str_mv Transferência de estratégias de hedging : um estudo contrastivo entre o português brasileiro e o inglês
title Transferência de estratégias de hedging : um estudo contrastivo entre o português brasileiro e o inglês
spellingShingle Transferência de estratégias de hedging : um estudo contrastivo entre o português brasileiro e o inglês
Schepers, Bruna Milano
LINGUÍSTICA COMPARADA
LINGUÍSTICA INGLESA
LINGUÍSTICA PORTUGUESA
LINGUÍSTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short Transferência de estratégias de hedging : um estudo contrastivo entre o português brasileiro e o inglês
title_full Transferência de estratégias de hedging : um estudo contrastivo entre o português brasileiro e o inglês
title_fullStr Transferência de estratégias de hedging : um estudo contrastivo entre o português brasileiro e o inglês
title_full_unstemmed Transferência de estratégias de hedging : um estudo contrastivo entre o português brasileiro e o inglês
title_sort Transferência de estratégias de hedging : um estudo contrastivo entre o português brasileiro e o inglês
author Schepers, Bruna Milano
author_facet Schepers, Bruna Milano
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Molsing, Karina Veronica
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv 839.956.500-82
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/busca.do
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 022.173.700-65
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K8729564A2
dc.contributor.author.fl_str_mv Schepers, Bruna Milano
contributor_str_mv Molsing, Karina Veronica
dc.subject.por.fl_str_mv LINGUÍSTICA COMPARADA
LINGUÍSTICA INGLESA
LINGUÍSTICA PORTUGUESA
LINGUÍSTICA
topic LINGUÍSTICA COMPARADA
LINGUÍSTICA INGLESA
LINGUÍSTICA PORTUGUESA
LINGUÍSTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description This work aims at describing the use of hedging strategies in research articles written by Brazilians in Portuguese and in English, and the possible transfers from their mother tongue. After a theoretical study of the academic writing and a brief explanation about the gender research article, we present some definitions of hedges, as well as their uses and functions in academic text by native speakers or by non-native speakers. Secondly, we describe the methodology based on the principles of Corpus Linguistics. To this end, we selected a corpus of 30 research articles: 10 written in Brazilian Portuguese, 10 written in English by native speakers of Portuguese and 10 written in English by North American native speakers. The analysis and discussion of the data were based on the taxonomies proposed by Hyland (1998, 2000). The results showed some differences in the two corpora written by Brazilians in relation to the native English corpus, which may indicate possible transfers between languages. This work, therefore, contributes to the area of specialized text studies, as well as to the area of contrastive studies and the teaching of languages for specific purposes.
publishDate 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-08-23T16:12:53Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2016-01-12
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/6914
url http://tede2.pucrs.br/tede2/handle/tede/6914
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.program.fl_str_mv 8447345070736321569
dc.relation.confidence.fl_str_mv 600
600
600
600
dc.relation.department.fl_str_mv -2856882280194242995
dc.relation.cnpq.fl_str_mv -5409419262886498088
dc.relation.sponsorship.fl_str_mv 2075167498588264571
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv PUCRS
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Faculdade de Letras
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS
bitstream.url.fl_str_mv http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/6914/5/DIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf.jpg
http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/6914/4/DIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf.txt
http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/6914/3/license.txt
http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/6914/2/DIS_BRUNA_MILANO_SCHEPERS_COMPLETO.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 60619c52495e156f6aa6f943061bfede
a9657d9c50d5a432a6d59576dc0a1e6f
5a9d6006225b368ef605ba16b4f6d1be
4c930571612a2b1f0e45a302f69412da
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_RS - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.central@pucrs.br||
_version_ 1799765321276456960