Os Arquivos na Torre de Babel: Problemas de terminologia arquivística internacional
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2011 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Acervo (Rio de Janeiro. Online) |
Texto Completo: | https://revista.an.gov.br/index.php/revistaacervo/article/view/67 |
Resumo: | Esta reflexão sobre os problemas e dificuldades da terminologia arquivística internacional tem sua origem na publicação do multilíngue Dicionário de terminologia arquivística, pelo Conselho Internacional de Arquivos. As diferenças de teoria e de práticas jurídica, administrativa e arquivística de um país a outro tornam difícil a tradução exata de várias palavras. Até a palavra arquivo, por exemplo, não tem o mesmo sentido na França, no Reino Unido e nos Estados Unidos da América. O artigo chama a atenção dos leitores sobre algumas dessas dificuldades, reunidas nas páginas do Dicionário. |
id |
RAN-0_4b3fdf7516c4cd00cab6fdc0cd452fb3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/67 |
network_acronym_str |
RAN-0 |
network_name_str |
Acervo (Rio de Janeiro. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Os Arquivos na Torre de Babel: Problemas de terminologia arquivística internacionalEsta reflexão sobre os problemas e dificuldades da terminologia arquivística internacional tem sua origem na publicação do multilíngue Dicionário de terminologia arquivística, pelo Conselho Internacional de Arquivos. As diferenças de teoria e de práticas jurídica, administrativa e arquivística de um país a outro tornam difícil a tradução exata de várias palavras. Até a palavra arquivo, por exemplo, não tem o mesmo sentido na França, no Reino Unido e nos Estados Unidos da América. O artigo chama a atenção dos leitores sobre algumas dessas dificuldades, reunidas nas páginas do Dicionário.Arquivo Nacional2011-12-02info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revista.an.gov.br/index.php/revistaacervo/article/view/67Acervo; Vol. 20 No. 1-2 (jan/dez - 2007): Normas e terminologia em arquivos; 13-22Acervo; Vol. 20 Núm. 1-2 (jan/dez - 2007): Normas e terminologia em arquivos; 13-22Acervo; v. 20 n. 1-2 (jan/dez - 2007): Normas e terminologia em arquivos; 13-222237-87230102-700Xreponame:Acervo (Rio de Janeiro. Online)instname:Arquivo Nacional (AN)instacron:RANporhttps://revista.an.gov.br/index.php/revistaacervo/article/view/67/67Duchein, Michelinfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-08-16T20:30:44Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/67Revistahttps://revista.an.gov.br//index.php/revistaacervoPUBhttps://revista.an.gov.br//index.php/revistaacervo/oairevista.acervo@arquivonacional.gov.br || revista.acervo@arquivonacional.gov.br2237-87230102-700-Xopendoar:2022-08-16T20:30:44Acervo (Rio de Janeiro. Online) - Arquivo Nacional (AN)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Os Arquivos na Torre de Babel: Problemas de terminologia arquivística internacional |
title |
Os Arquivos na Torre de Babel: Problemas de terminologia arquivística internacional |
spellingShingle |
Os Arquivos na Torre de Babel: Problemas de terminologia arquivística internacional Duchein, Michel |
title_short |
Os Arquivos na Torre de Babel: Problemas de terminologia arquivística internacional |
title_full |
Os Arquivos na Torre de Babel: Problemas de terminologia arquivística internacional |
title_fullStr |
Os Arquivos na Torre de Babel: Problemas de terminologia arquivística internacional |
title_full_unstemmed |
Os Arquivos na Torre de Babel: Problemas de terminologia arquivística internacional |
title_sort |
Os Arquivos na Torre de Babel: Problemas de terminologia arquivística internacional |
author |
Duchein, Michel |
author_facet |
Duchein, Michel |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Duchein, Michel |
description |
Esta reflexão sobre os problemas e dificuldades da terminologia arquivística internacional tem sua origem na publicação do multilíngue Dicionário de terminologia arquivística, pelo Conselho Internacional de Arquivos. As diferenças de teoria e de práticas jurídica, administrativa e arquivística de um país a outro tornam difícil a tradução exata de várias palavras. Até a palavra arquivo, por exemplo, não tem o mesmo sentido na França, no Reino Unido e nos Estados Unidos da América. O artigo chama a atenção dos leitores sobre algumas dessas dificuldades, reunidas nas páginas do Dicionário. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011-12-02 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revista.an.gov.br/index.php/revistaacervo/article/view/67 |
url |
https://revista.an.gov.br/index.php/revistaacervo/article/view/67 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revista.an.gov.br/index.php/revistaacervo/article/view/67/67 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Arquivo Nacional |
publisher.none.fl_str_mv |
Arquivo Nacional |
dc.source.none.fl_str_mv |
Acervo; Vol. 20 No. 1-2 (jan/dez - 2007): Normas e terminologia em arquivos; 13-22 Acervo; Vol. 20 Núm. 1-2 (jan/dez - 2007): Normas e terminologia em arquivos; 13-22 Acervo; v. 20 n. 1-2 (jan/dez - 2007): Normas e terminologia em arquivos; 13-22 2237-8723 0102-700X reponame:Acervo (Rio de Janeiro. Online) instname:Arquivo Nacional (AN) instacron:RAN |
instname_str |
Arquivo Nacional (AN) |
instacron_str |
RAN |
institution |
RAN |
reponame_str |
Acervo (Rio de Janeiro. Online) |
collection |
Acervo (Rio de Janeiro. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Acervo (Rio de Janeiro. Online) - Arquivo Nacional (AN) |
repository.mail.fl_str_mv |
revista.acervo@arquivonacional.gov.br || revista.acervo@arquivonacional.gov.br |
_version_ |
1798042238735876097 |