The problematics of translation of the Course Línguas e Secretariado at ISCAP
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3436 |
Resumo: | O curso de Línguas e Secretariado que abarca, na primeira etapa da Licenciatura, as duas vertentes, divide-se em dois ramos, na segunda; neste prolongamento temos, por um lado, a tradução especializada para a área das línguas e, por outro, o secretariado de gestão na área do secretariado. Logicamente, a opção entre estas duas hipóteses é feita pelos próprios alunos, mas de acordo com as aptidões e capacidades demonstradas durante a primeira etapa do curso. No nosso caso, como somos professoras de Língua Materna e estrangeira (francês), debruçar-nosemos sobre a problemática do ensino das línguas e, logo, da tradução em termos gerais para, de seguida, abordarmos a tradução especializada |
id |
RCAP_02c6b6a6507c50e8cb7516959f1f2f2a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:oai.parc.ipp.pt:article/3436 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
The problematics of translation of the Course Línguas e Secretariado at ISCAPA problemática da tradução do Curso de Linguas e Secretariado do ISCAPTraduçãocurso de Línguas e Secretariadoensino das línguasO curso de Línguas e Secretariado que abarca, na primeira etapa da Licenciatura, as duas vertentes, divide-se em dois ramos, na segunda; neste prolongamento temos, por um lado, a tradução especializada para a área das línguas e, por outro, o secretariado de gestão na área do secretariado. Logicamente, a opção entre estas duas hipóteses é feita pelos próprios alunos, mas de acordo com as aptidões e capacidades demonstradas durante a primeira etapa do curso. No nosso caso, como somos professoras de Língua Materna e estrangeira (francês), debruçar-nosemos sobre a problemática do ensino das línguas e, logo, da tradução em termos gerais para, de seguida, abordarmos a tradução especializadaInstituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2019-08-26info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3436https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3436POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 1 (2001); 27-33POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 1 (2001); 27-33POLISSEMA; No 1 (2001); 27-33POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 1 (2001); 27-332184-710X1645-1937reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3436https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3436/1422Direitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessRapenne Botelho, Annette PierretteMonteiro Martins de Almeida, Maria José2024-02-01T20:18:21Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/3436Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:01:09.075479Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
The problematics of translation of the Course Línguas e Secretariado at ISCAP A problemática da tradução do Curso de Linguas e Secretariado do ISCAP |
title |
The problematics of translation of the Course Línguas e Secretariado at ISCAP |
spellingShingle |
The problematics of translation of the Course Línguas e Secretariado at ISCAP Rapenne Botelho, Annette Pierrette Tradução curso de Línguas e Secretariado ensino das línguas |
title_short |
The problematics of translation of the Course Línguas e Secretariado at ISCAP |
title_full |
The problematics of translation of the Course Línguas e Secretariado at ISCAP |
title_fullStr |
The problematics of translation of the Course Línguas e Secretariado at ISCAP |
title_full_unstemmed |
The problematics of translation of the Course Línguas e Secretariado at ISCAP |
title_sort |
The problematics of translation of the Course Línguas e Secretariado at ISCAP |
author |
Rapenne Botelho, Annette Pierrette |
author_facet |
Rapenne Botelho, Annette Pierrette Monteiro Martins de Almeida, Maria José |
author_role |
author |
author2 |
Monteiro Martins de Almeida, Maria José |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Rapenne Botelho, Annette Pierrette Monteiro Martins de Almeida, Maria José |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução curso de Línguas e Secretariado ensino das línguas |
topic |
Tradução curso de Línguas e Secretariado ensino das línguas |
description |
O curso de Línguas e Secretariado que abarca, na primeira etapa da Licenciatura, as duas vertentes, divide-se em dois ramos, na segunda; neste prolongamento temos, por um lado, a tradução especializada para a área das línguas e, por outro, o secretariado de gestão na área do secretariado. Logicamente, a opção entre estas duas hipóteses é feita pelos próprios alunos, mas de acordo com as aptidões e capacidades demonstradas durante a primeira etapa do curso. No nosso caso, como somos professoras de Língua Materna e estrangeira (francês), debruçar-nosemos sobre a problemática do ensino das línguas e, logo, da tradução em termos gerais para, de seguida, abordarmos a tradução especializada |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-08-26 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3436 https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3436 |
url |
https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3436 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3436 https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3436/1422 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
dc.source.none.fl_str_mv |
POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 1 (2001); 27-33 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 1 (2001); 27-33 POLISSEMA; No 1 (2001); 27-33 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 1 (2001); 27-33 2184-710X 1645-1937 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130476286312448 |