Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Vázquez Diéguez, Ignacio
Data de Publicação: 2008
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.6/6935
Resumo: La lexicografía bilingüe entre las lenguas europeas occidentales aparece en el siglo XVI. No es el caso, sin embargo, del par español-portugués. Portugal dio prioridad a los diccionarios que confrontaban el portugués y las lenguas de sus colonias. Este hecho y la situación sociolingüística portuguesa produjeron una demora en la aparición de obras lexicográficas donde el portugués aparecía junto a otras lenguas de Europa. Es sorprendente que entre español y portugués no haya ninguna obra anterior al siglo XIX. El primer diccionario, publicado en Lisboa, data de 1864: el Diccionario Español-Portuguez de Mascarenhas Valdez. La aparición de tal obra responde, tras un período de alejamiento entre España y Portugal, a las ideas renovadoras del Iberismo.
id RCAP_050b18ac77f611d3eccc1951ae077a30
oai_identifier_str oai:ubibliorum.ubi.pt:10400.6/6935
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str
spelling Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portuguésLexicografíaBilingüeEspañol - PortuguésHistóriaLa lexicografía bilingüe entre las lenguas europeas occidentales aparece en el siglo XVI. No es el caso, sin embargo, del par español-portugués. Portugal dio prioridad a los diccionarios que confrontaban el portugués y las lenguas de sus colonias. Este hecho y la situación sociolingüística portuguesa produjeron una demora en la aparición de obras lexicográficas donde el portugués aparecía junto a otras lenguas de Europa. Es sorprendente que entre español y portugués no haya ninguna obra anterior al siglo XIX. El primer diccionario, publicado en Lisboa, data de 1864: el Diccionario Español-Portuguez de Mascarenhas Valdez. La aparición de tal obra responde, tras un período de alejamiento entre España y Portugal, a las ideas renovadoras del Iberismo.Bilingual lexicography between western European languages first appears in the 16"1 century. This however, is not the case with Spanish and Portuguese. Portugal gave precedence to the dictionaries which included Portuguese and the languages of its colonies. This fact coupled with the Portuguese socio-linguistic situation caused a delay in the appearance of dictionaries where Portuguese appeared alongside other European languages. It is interesting to note that before the 19"' century there did not exist a Spanish/Portuguese dictionary. The first such dictionary, published in Lisbon, dates from 1864: Diccionario Español- Portuguez by Mascarenhas Valdez. The appearance of this dictionary, after a period of dissociation between Spain and Portugal, reflects the ideas of Iberismo.Universidad de AlicanteuBibliorumVázquez Diéguez, Ignacio2019-03-27T17:04:58Z20082008-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.6/6935spa0212-7636info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-01-16T11:50:57ZPortal AgregadorONG
dc.title.none.fl_str_mv Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués
title Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués
spellingShingle Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués
Vázquez Diéguez, Ignacio
Lexicografía
Bilingüe
Español - Portugués
História
title_short Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués
title_full Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués
title_fullStr Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués
title_full_unstemmed Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués
title_sort Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués
author Vázquez Diéguez, Ignacio
author_facet Vázquez Diéguez, Ignacio
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv uBibliorum
dc.contributor.author.fl_str_mv Vázquez Diéguez, Ignacio
dc.subject.por.fl_str_mv Lexicografía
Bilingüe
Español - Portugués
História
topic Lexicografía
Bilingüe
Español - Portugués
História
description La lexicografía bilingüe entre las lenguas europeas occidentales aparece en el siglo XVI. No es el caso, sin embargo, del par español-portugués. Portugal dio prioridad a los diccionarios que confrontaban el portugués y las lenguas de sus colonias. Este hecho y la situación sociolingüística portuguesa produjeron una demora en la aparición de obras lexicográficas donde el portugués aparecía junto a otras lenguas de Europa. Es sorprendente que entre español y portugués no haya ninguna obra anterior al siglo XIX. El primer diccionario, publicado en Lisboa, data de 1864: el Diccionario Español-Portuguez de Mascarenhas Valdez. La aparición de tal obra responde, tras un período de alejamiento entre España y Portugal, a las ideas renovadoras del Iberismo.
publishDate 2008
dc.date.none.fl_str_mv 2008
2008-01-01T00:00:00Z
2019-03-27T17:04:58Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.6/6935
url http://hdl.handle.net/10400.6/6935
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv 0212-7636
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de Alicante
publisher.none.fl_str_mv Universidad de Alicante
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1777301810630885376