O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Barbosa, Susana
Data de Publicação: 2016
Outros Autores: Magalhães, Ana, Silva, Joana, Santos, Mónica, Freitas, Pedro, Ramos, Vanessa, Costa, Vânia
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.22/14720
Resumo: Com este artigo, pretendemos ilustrar as perceções que os intérpretes de língua gestual portuguesa (LGP) reconhecem na sua atividade profissional. Como referência teórica, analisamos diversos aspetos referentes ao estágio curricular, aos dilemas profissionais, às parcerias do intérprete no contexto educativo, à interpretação para voz e às lesões músculo-esqueléticas. Para isto, realizamos inquéritos por questionário aos intérpretes de língua gestual portuguesa que se encontravam a exercer funções. Através da análise dos dados obtidos verificou-se: insuficiência de parâmetros na lei que respondam a questões relacionadas ao exercício da atividade; o trabalho de parceria entre o intérprete de LGP e os restantes membros da equipa educativa é crucial para o contributo de uma educação de qualidade para os alunos surdos; a voz, enquanto ferramenta de trabalho, deverá ser cuidada e, a sua utilização, potencializada para uma eficaz interpretação para voz; a falta de cuidados que os
id RCAP_1a36411f038ca94012e3edc003ed8fa3
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/14720
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.The portuguese sign language interpreter: understand the professionIntérprete de língua gestual portuguesaComunicaçãoMediaçãoVozPosturaCom este artigo, pretendemos ilustrar as perceções que os intérpretes de língua gestual portuguesa (LGP) reconhecem na sua atividade profissional. Como referência teórica, analisamos diversos aspetos referentes ao estágio curricular, aos dilemas profissionais, às parcerias do intérprete no contexto educativo, à interpretação para voz e às lesões músculo-esqueléticas. Para isto, realizamos inquéritos por questionário aos intérpretes de língua gestual portuguesa que se encontravam a exercer funções. Através da análise dos dados obtidos verificou-se: insuficiência de parâmetros na lei que respondam a questões relacionadas ao exercício da atividade; o trabalho de parceria entre o intérprete de LGP e os restantes membros da equipa educativa é crucial para o contributo de uma educação de qualidade para os alunos surdos; a voz, enquanto ferramenta de trabalho, deverá ser cuidada e, a sua utilização, potencializada para uma eficaz interpretação para voz; a falta de cuidados que osBelas InfiéisRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoBarbosa, SusanaMagalhães, AnaSilva, JoanaSantos, MónicaFreitas, PedroRamos, VanessaCosta, Vânia2019-10-09T13:06:36Z20162016-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/14720porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T12:58:20Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/14720Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:34:30.214728Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.
The portuguese sign language interpreter: understand the profession
title O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.
spellingShingle O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.
Barbosa, Susana
Intérprete de língua gestual portuguesa
Comunicação
Mediação
Voz
Postura
title_short O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.
title_full O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.
title_fullStr O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.
title_full_unstemmed O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.
title_sort O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.
author Barbosa, Susana
author_facet Barbosa, Susana
Magalhães, Ana
Silva, Joana
Santos, Mónica
Freitas, Pedro
Ramos, Vanessa
Costa, Vânia
author_role author
author2 Magalhães, Ana
Silva, Joana
Santos, Mónica
Freitas, Pedro
Ramos, Vanessa
Costa, Vânia
author2_role author
author
author
author
author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto
dc.contributor.author.fl_str_mv Barbosa, Susana
Magalhães, Ana
Silva, Joana
Santos, Mónica
Freitas, Pedro
Ramos, Vanessa
Costa, Vânia
dc.subject.por.fl_str_mv Intérprete de língua gestual portuguesa
Comunicação
Mediação
Voz
Postura
topic Intérprete de língua gestual portuguesa
Comunicação
Mediação
Voz
Postura
description Com este artigo, pretendemos ilustrar as perceções que os intérpretes de língua gestual portuguesa (LGP) reconhecem na sua atividade profissional. Como referência teórica, analisamos diversos aspetos referentes ao estágio curricular, aos dilemas profissionais, às parcerias do intérprete no contexto educativo, à interpretação para voz e às lesões músculo-esqueléticas. Para isto, realizamos inquéritos por questionário aos intérpretes de língua gestual portuguesa que se encontravam a exercer funções. Através da análise dos dados obtidos verificou-se: insuficiência de parâmetros na lei que respondam a questões relacionadas ao exercício da atividade; o trabalho de parceria entre o intérprete de LGP e os restantes membros da equipa educativa é crucial para o contributo de uma educação de qualidade para os alunos surdos; a voz, enquanto ferramenta de trabalho, deverá ser cuidada e, a sua utilização, potencializada para uma eficaz interpretação para voz; a falta de cuidados que os
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016
2016-01-01T00:00:00Z
2019-10-09T13:06:36Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/14720
url http://hdl.handle.net/10400.22/14720
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Belas Infiéis
publisher.none.fl_str_mv Belas Infiéis
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131436755714048