O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.22/14720 |
Resumo: | Com este artigo, pretendemos ilustrar as perceções que os intérpretes de língua gestual portuguesa (LGP) reconhecem na sua atividade profissional. Como referência teórica, analisamos diversos aspetos referentes ao estágio curricular, aos dilemas profissionais, às parcerias do intérprete no contexto educativo, à interpretação para voz e às lesões músculo-esqueléticas. Para isto, realizamos inquéritos por questionário aos intérpretes de língua gestual portuguesa que se encontravam a exercer funções. Através da análise dos dados obtidos verificou-se: insuficiência de parâmetros na lei que respondam a questões relacionadas ao exercício da atividade; o trabalho de parceria entre o intérprete de LGP e os restantes membros da equipa educativa é crucial para o contributo de uma educação de qualidade para os alunos surdos; a voz, enquanto ferramenta de trabalho, deverá ser cuidada e, a sua utilização, potencializada para uma eficaz interpretação para voz; a falta de cuidados que os |
id |
RCAP_1a36411f038ca94012e3edc003ed8fa3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:recipp.ipp.pt:10400.22/14720 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão.The portuguese sign language interpreter: understand the professionIntérprete de língua gestual portuguesaComunicaçãoMediaçãoVozPosturaCom este artigo, pretendemos ilustrar as perceções que os intérpretes de língua gestual portuguesa (LGP) reconhecem na sua atividade profissional. Como referência teórica, analisamos diversos aspetos referentes ao estágio curricular, aos dilemas profissionais, às parcerias do intérprete no contexto educativo, à interpretação para voz e às lesões músculo-esqueléticas. Para isto, realizamos inquéritos por questionário aos intérpretes de língua gestual portuguesa que se encontravam a exercer funções. Através da análise dos dados obtidos verificou-se: insuficiência de parâmetros na lei que respondam a questões relacionadas ao exercício da atividade; o trabalho de parceria entre o intérprete de LGP e os restantes membros da equipa educativa é crucial para o contributo de uma educação de qualidade para os alunos surdos; a voz, enquanto ferramenta de trabalho, deverá ser cuidada e, a sua utilização, potencializada para uma eficaz interpretação para voz; a falta de cuidados que osBelas InfiéisRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoBarbosa, SusanaMagalhães, AnaSilva, JoanaSantos, MónicaFreitas, PedroRamos, VanessaCosta, Vânia2019-10-09T13:06:36Z20162016-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/14720porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T12:58:20Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/14720Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:34:30.214728Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão. The portuguese sign language interpreter: understand the profession |
title |
O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão. |
spellingShingle |
O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão. Barbosa, Susana Intérprete de língua gestual portuguesa Comunicação Mediação Voz Postura |
title_short |
O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão. |
title_full |
O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão. |
title_fullStr |
O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão. |
title_full_unstemmed |
O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão. |
title_sort |
O intérprete de Lingua Gestual Portuguesa: conhecer a profissão. |
author |
Barbosa, Susana |
author_facet |
Barbosa, Susana Magalhães, Ana Silva, Joana Santos, Mónica Freitas, Pedro Ramos, Vanessa Costa, Vânia |
author_role |
author |
author2 |
Magalhães, Ana Silva, Joana Santos, Mónica Freitas, Pedro Ramos, Vanessa Costa, Vânia |
author2_role |
author author author author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Barbosa, Susana Magalhães, Ana Silva, Joana Santos, Mónica Freitas, Pedro Ramos, Vanessa Costa, Vânia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Intérprete de língua gestual portuguesa Comunicação Mediação Voz Postura |
topic |
Intérprete de língua gestual portuguesa Comunicação Mediação Voz Postura |
description |
Com este artigo, pretendemos ilustrar as perceções que os intérpretes de língua gestual portuguesa (LGP) reconhecem na sua atividade profissional. Como referência teórica, analisamos diversos aspetos referentes ao estágio curricular, aos dilemas profissionais, às parcerias do intérprete no contexto educativo, à interpretação para voz e às lesões músculo-esqueléticas. Para isto, realizamos inquéritos por questionário aos intérpretes de língua gestual portuguesa que se encontravam a exercer funções. Através da análise dos dados obtidos verificou-se: insuficiência de parâmetros na lei que respondam a questões relacionadas ao exercício da atividade; o trabalho de parceria entre o intérprete de LGP e os restantes membros da equipa educativa é crucial para o contributo de uma educação de qualidade para os alunos surdos; a voz, enquanto ferramenta de trabalho, deverá ser cuidada e, a sua utilização, potencializada para uma eficaz interpretação para voz; a falta de cuidados que os |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016 2016-01-01T00:00:00Z 2019-10-09T13:06:36Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.22/14720 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.22/14720 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis |
publisher.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799131436755714048 |