O Fernando Pessoa alemão: autor lido por artistas e intelectuais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Dix, Steffen
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.14/32820
Resumo: O primeiro aparecimento de Fernando Pessoa em língua alemã ocorreu em 1956 numa tradução de Paul Celan. Nos anos seguintes, surgiram cada vez mais traduções nos países de língua alemã. O processo de edições e traduções culminou nos anos 1980 graças ao trabalho incessante da editora de Egon Ammann e do tradutor Georg RudolfLind. Hoje em dia, a editora alemã Fischer prossegue as edições de Pessoa com o mesmo rigor e com a mesma qualidade. Neste artigo tenta-se traçar as linhas principais da história editorial de Fernando Pessoa nos países de língua alemã, chamando atenção para o facto que a figura do autor sofreu várias alterações durante o percurso dos anos.
id RCAP_1d00240fe6bfcfccb7bd49b4d161f9dd
oai_identifier_str oai:repositorio.ucp.pt:10400.14/32820
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str
spelling O Fernando Pessoa alemão: autor lido por artistas e intelectuaisFernando PessoaTraduçãoPublicaçãoPaíses de língua alemãTranslationPublicationGerman-speaking countriesO primeiro aparecimento de Fernando Pessoa em língua alemã ocorreu em 1956 numa tradução de Paul Celan. Nos anos seguintes, surgiram cada vez mais traduções nos países de língua alemã. O processo de edições e traduções culminou nos anos 1980 graças ao trabalho incessante da editora de Egon Ammann e do tradutor Georg RudolfLind. Hoje em dia, a editora alemã Fischer prossegue as edições de Pessoa com o mesmo rigor e com a mesma qualidade. Neste artigo tenta-se traçar as linhas principais da história editorial de Fernando Pessoa nos países de língua alemã, chamando atenção para o facto que a figura do autor sofreu várias alterações durante o percurso dos anos.In 1956, Fernando Pessoa appeared for the first time in German language, translated by Paul Celan. In the following years, more and more translations were published in German-speaking countries. In the 1980s, the process of publishing and translating Fernando Pessoa reached its peak thanks to the common work of the Swiss publisher Egon Ammann and Georg Rudolf Lind. Nowadays, the German publishing house Fischer continues the Pessoa editions with the same rigor and quality. This article attempts to trace the main lines of Fernando Pessoa's editorial history in German-speaking countries, drawing attention to the fact that the figure of the author has undergone several changes over the last years.Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica PortuguesaDix, Steffen2021-04-29T08:26:47Z2019-08-012019-08-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.14/32820por2212-417910.26300/4XE7-FD71info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-12T17:38:21ZPortal AgregadorONG
dc.title.none.fl_str_mv O Fernando Pessoa alemão: autor lido por artistas e intelectuais
title O Fernando Pessoa alemão: autor lido por artistas e intelectuais
spellingShingle O Fernando Pessoa alemão: autor lido por artistas e intelectuais
Dix, Steffen
Fernando Pessoa
Tradução
Publicação
Países de língua alemã
Translation
Publication
German-speaking countries
title_short O Fernando Pessoa alemão: autor lido por artistas e intelectuais
title_full O Fernando Pessoa alemão: autor lido por artistas e intelectuais
title_fullStr O Fernando Pessoa alemão: autor lido por artistas e intelectuais
title_full_unstemmed O Fernando Pessoa alemão: autor lido por artistas e intelectuais
title_sort O Fernando Pessoa alemão: autor lido por artistas e intelectuais
author Dix, Steffen
author_facet Dix, Steffen
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa
dc.contributor.author.fl_str_mv Dix, Steffen
dc.subject.por.fl_str_mv Fernando Pessoa
Tradução
Publicação
Países de língua alemã
Translation
Publication
German-speaking countries
topic Fernando Pessoa
Tradução
Publicação
Países de língua alemã
Translation
Publication
German-speaking countries
description O primeiro aparecimento de Fernando Pessoa em língua alemã ocorreu em 1956 numa tradução de Paul Celan. Nos anos seguintes, surgiram cada vez mais traduções nos países de língua alemã. O processo de edições e traduções culminou nos anos 1980 graças ao trabalho incessante da editora de Egon Ammann e do tradutor Georg RudolfLind. Hoje em dia, a editora alemã Fischer prossegue as edições de Pessoa com o mesmo rigor e com a mesma qualidade. Neste artigo tenta-se traçar as linhas principais da história editorial de Fernando Pessoa nos países de língua alemã, chamando atenção para o facto que a figura do autor sofreu várias alterações durante o percurso dos anos.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-08-01
2019-08-01T00:00:00Z
2021-04-29T08:26:47Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.14/32820
url http://hdl.handle.net/10400.14/32820
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 2212-4179
10.26300/4XE7-FD71
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1777303197463871488