Analyzing portuguese loanwords within a dictionary of indonesian language
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://hdl.handle.net/1822/79666 |
Resumo: | Dissertação de mestrado Europeu em Lexicografia |
id |
RCAP_32e628b401929b99802dc43db3bd1026 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/79666 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Analyzing portuguese loanwords within a dictionary of indonesian languageAnálise dos empréstimos do português num dicionário de indonésioIndonesian languageLoanwordsPortuguese loanwordsEmpréstimoEmpréstimos do portuguêsIndonésioHumanidades::Línguas e LiteraturasDissertação de mestrado Europeu em LexicografiaThis thesis studies the Portuguese loanwords in Indonesian language. Portuguese is one of the languages that has influenced and enriched Indonesian since the 16th century, and now some loanwords have become part of the vocabulary. However, little has been studied in comparison to other linguistic influences and therefore, through this study, we would like to analyze those loanwords from Portuguese as preliminary study, before ultimately be able to create a dictionary of loanwords with Portuguese, since in Indonesia, we do not have one that is comprehensive. The analysis is done through compiling the already available glossaries of Portuguese loanwords. The resulted compilation is then analyzed for its frequency and semantic field. This process is done with the help of a corpus and some available online resources related to loanwords, particularly in Indonesian, but also in general. Finally, we try representing some select loanwords in a dictionary. For this, we additionally look up for some etymological information with the help of some historical Portuguese dictionaries, as well as Portuguese etymological dictionaries. This is a necessary addition, because after all, a loanwords dictionary would not be comprehensive enough without etymological information.Este trabalho trata dos empréstimos do português no indonésio. O português é uma das línguas que têm influído no indonésio, desde o seu contacto das duas línguas no século XVI. No entanto, esta influência no tem sido suficientemente estudada, se compararmos com outras línguas que têm influenciado o indonésio ao longo da história. Por essa razão, decidimos fazer este estudo, e também para, posteriormente, poder criar um dicionário de empréstimos do português no indonésio. A análise dos empréstimos é feita usando glossários que já foram compilados em estudos prévios. A partir destes glossários foi compilada uma lista de empréstimos, que analisamos segundo a frequência e o campo semântico. Para isso, foram usados corpora e outros recursos ligados a empréstimos linguísticos, especialmente no indonésio, mas também em geral. Finalmente, apresentamos exemplos ilustrativos de como os empréstimos do português no indonésio serão recolhidos no dicionário de empréstimos. Neste dicionário é imprescindível a recolha de informação etimológica, que, neste caso, é feita com a ajuda de um dicionário histórico do português e da informação etimológica recolhida num dicionário português, nos dicionários etimológicos do português e num dicionário etimológico hispânico.EMLex - European Master in LexicographyIriarte Sanromán, ÁlvaroBrückner, DominikUniversidade do MinhoYudo, Yulianti Suryawardhani2022-07-182022-07-18T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/1822/79666eng203048890info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:52:12Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/79666Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:51:16.957718Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Analyzing portuguese loanwords within a dictionary of indonesian language Análise dos empréstimos do português num dicionário de indonésio |
title |
Analyzing portuguese loanwords within a dictionary of indonesian language |
spellingShingle |
Analyzing portuguese loanwords within a dictionary of indonesian language Yudo, Yulianti Suryawardhani Indonesian language Loanwords Portuguese loanwords Empréstimo Empréstimos do português Indonésio Humanidades::Línguas e Literaturas |
title_short |
Analyzing portuguese loanwords within a dictionary of indonesian language |
title_full |
Analyzing portuguese loanwords within a dictionary of indonesian language |
title_fullStr |
Analyzing portuguese loanwords within a dictionary of indonesian language |
title_full_unstemmed |
Analyzing portuguese loanwords within a dictionary of indonesian language |
title_sort |
Analyzing portuguese loanwords within a dictionary of indonesian language |
author |
Yudo, Yulianti Suryawardhani |
author_facet |
Yudo, Yulianti Suryawardhani |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Iriarte Sanromán, Álvaro Brückner, Dominik Universidade do Minho |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Yudo, Yulianti Suryawardhani |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Indonesian language Loanwords Portuguese loanwords Empréstimo Empréstimos do português Indonésio Humanidades::Línguas e Literaturas |
topic |
Indonesian language Loanwords Portuguese loanwords Empréstimo Empréstimos do português Indonésio Humanidades::Línguas e Literaturas |
description |
Dissertação de mestrado Europeu em Lexicografia |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-07-18 2022-07-18T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/1822/79666 |
url |
https://hdl.handle.net/1822/79666 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
203048890 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799133100829048832 |