Tradução para língua de sinais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Diogo Tomás Ramos dos Santos
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.22/12809
Resumo: As pessoas surdas sofrem de exclusão social e de informação devido a dificuldades de comunicação com pessoas não-surdas. Igualdade e inclusão serão promovidas se existiram soluções que suportem uma comunicação mais efetiva entre a comunidade surda e não-surda. Esperamos ser capazes de disponibilizar traduções precisas entre língua natural escrita e língua gestual, através um processo sustentável e escalável para facilitar a comunicação entre pessoas surdas e não-surdas no dia-a-dia.
id RCAP_37d171a8409ed386e624f5c142879c2c
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/12809
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Tradução para língua de sinaisSurdezLíngua Gestual EscritaTraduçãoCorpora ParaleloDeep Neural NetworksNeural Machine TranslationDeafSign WritingTranslationParallel CorporaSistemas de Informação e ConhecimentoAs pessoas surdas sofrem de exclusão social e de informação devido a dificuldades de comunicação com pessoas não-surdas. Igualdade e inclusão serão promovidas se existiram soluções que suportem uma comunicação mais efetiva entre a comunidade surda e não-surda. Esperamos ser capazes de disponibilizar traduções precisas entre língua natural escrita e língua gestual, através um processo sustentável e escalável para facilitar a comunicação entre pessoas surdas e não-surdas no dia-a-dia.Deaf people suffer from info and social exclusion due to difficulties in communicating with non-deaf people. Equity and inclusion will be promoted if there are solutions assisting a more effective communication between deaf and non-deaf communities. We expect to provide accurate translations from written to sign languages through a sustainable and scalable process to facilitate the communication between deaf and non-deaf people in daily life.Escudeiro, Nuno Filipe Fonseca VasconcelosRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoOliveira, Diogo Tomás Ramos dos Santos2019-02-04T10:36:07Z20172017-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/12809TID:202163750porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T12:54:47Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/12809Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:33:05.530343Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Tradução para língua de sinais
title Tradução para língua de sinais
spellingShingle Tradução para língua de sinais
Oliveira, Diogo Tomás Ramos dos Santos
Surdez
Língua Gestual Escrita
Tradução
Corpora Paralelo
Deep Neural Networks
Neural Machine Translation
Deaf
Sign Writing
Translation
Parallel Corpora
Sistemas de Informação e Conhecimento
title_short Tradução para língua de sinais
title_full Tradução para língua de sinais
title_fullStr Tradução para língua de sinais
title_full_unstemmed Tradução para língua de sinais
title_sort Tradução para língua de sinais
author Oliveira, Diogo Tomás Ramos dos Santos
author_facet Oliveira, Diogo Tomás Ramos dos Santos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Escudeiro, Nuno Filipe Fonseca Vasconcelos
Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Diogo Tomás Ramos dos Santos
dc.subject.por.fl_str_mv Surdez
Língua Gestual Escrita
Tradução
Corpora Paralelo
Deep Neural Networks
Neural Machine Translation
Deaf
Sign Writing
Translation
Parallel Corpora
Sistemas de Informação e Conhecimento
topic Surdez
Língua Gestual Escrita
Tradução
Corpora Paralelo
Deep Neural Networks
Neural Machine Translation
Deaf
Sign Writing
Translation
Parallel Corpora
Sistemas de Informação e Conhecimento
description As pessoas surdas sofrem de exclusão social e de informação devido a dificuldades de comunicação com pessoas não-surdas. Igualdade e inclusão serão promovidas se existiram soluções que suportem uma comunicação mais efetiva entre a comunidade surda e não-surda. Esperamos ser capazes de disponibilizar traduções precisas entre língua natural escrita e língua gestual, através um processo sustentável e escalável para facilitar a comunicação entre pessoas surdas e não-surdas no dia-a-dia.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
2017-01-01T00:00:00Z
2019-02-04T10:36:07Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/12809
TID:202163750
url http://hdl.handle.net/10400.22/12809
identifier_str_mv TID:202163750
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131423865569280