Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cardoso, Daniela
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Coelho, Adriana, Louçano, Cristina, Parola, Vítor, Rodrigues, Manuel, Fineout-Overholt, Ellen, Apóstolo, João
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10284/8403
Resumo: Background: The implementation of evidence-based practice (EBP) in clinical contexts is recommended due to its positive impact on health, but it remains under the desirable. The training of undergraduate nursing students in the use of EBP is crucial, and, for that, there must be valid and reliable measures of EBP learning. Objective: To translate and to cross-cultural adapt into European Portuguese of the EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementa- tion Scale for Students (EBPI-S), and Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Evidence-based Practice Survey for Students (OCRSIEP-ES). Methodology: Translation and cross-cultural adaptation according to international recommendations. Preliminary validation in Portuguese undergraduate nursing students from nine institutions. Results: In the pre-final versions of the instruments, the participants suggested including the optional answer “I do not have sufficient knowledge to be able to answer” and increasing the recall period in the EBPI-S instrument. Phase 2 included 167 participants. The α for EBPB, EBPI-S, and OCRSIEP-ES was 0.854, 0.943, and 0.970, respectively. Conclusion: Preliminary results showed good internal consistency. Further validation studies with robust samples are required to test the reliability and validity of the instruments.
id RCAP_3a8200876054099dee8d37f83286df83
oai_identifier_str oai:bdigital.ufp.pt:10284/8403
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing studentsValidation studiesEvidence-based practiceEducationNursing studentsNursingEstudos de validaçãoPrática clínica baseada em evidênciasEducação em enfermagemEstudantes de enfermagemBackground: The implementation of evidence-based practice (EBP) in clinical contexts is recommended due to its positive impact on health, but it remains under the desirable. The training of undergraduate nursing students in the use of EBP is crucial, and, for that, there must be valid and reliable measures of EBP learning. Objective: To translate and to cross-cultural adapt into European Portuguese of the EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementa- tion Scale for Students (EBPI-S), and Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Evidence-based Practice Survey for Students (OCRSIEP-ES). Methodology: Translation and cross-cultural adaptation according to international recommendations. Preliminary validation in Portuguese undergraduate nursing students from nine institutions. Results: In the pre-final versions of the instruments, the participants suggested including the optional answer “I do not have sufficient knowledge to be able to answer” and increasing the recall period in the EBPI-S instrument. Phase 2 included 167 participants. The α for EBPB, EBPI-S, and OCRSIEP-ES was 0.854, 0.943, and 0.970, respectively. Conclusion: Preliminary results showed good internal consistency. Further validation studies with robust samples are required to test the reliability and validity of the instruments.Enquadramento: A implementação da prática baseada na evidência (EBP) em contextos clínicos é recomendada pelo seu impacto positivo na saúde, contudo, permanece abai- xo do desejável. A formação de estudantes de licenciatura em enfermagem em EBP é fundamental, pelo que é crucial haver medidas válidas e confiáveis desta aprendizagem. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente para por- tuguês europeu as escalas EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementation Scale for Students (EBPI-S) e Organiza- tional Culture & Readiness for School-wide Integration of Evidence-based Practice Survey for students (OCRSIEP-ES). Metodologia: Tradução e adaptação transcultural segun- do recomendações internacionais. Validação preliminar em estudantes portugueses de licenciatura em enferma- gem, provenientes de nove instituições. Resultados: Às versões prefinais dos instrumentos os participantes sugeriram incluir a possibilidade de respos- ta “não tenho conhecimento suficiente que me permita responder” e aumentar o período de recordação no ins- trumento EBPI-S. Na fase II participaram 167 estudan- tes. O α para o EBPB, EBPI-S e OCRSIEP-ES foi 0,854, 0,943 e 0,970, respetivamente. Conclusão: Os resultados preliminares revelaram uma forte consistência interna. É necessário realizar mais es- tudos de validação com amostras robustas para testar a confiabilidade e validade dos instrumentos.Unidade de Investigação em Ciências da Saúde - Enfermagem da Escola Superior de Enfermagem de CoimbraRepositório Institucional da Universidade Fernando PessoaCardoso, DanielaCoelho, AdrianaLouçano, CristinaParola, VítorRodrigues, ManuelFineout-Overholt, EllenApóstolo, João2020-01-15T10:15:55Z2019-01-01T00:00:00Z2019-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10284/8403eng0874-028310.12707/RIV19058info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-06T02:07:47Zoai:bdigital.ufp.pt:10284/8403Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T15:45:18.004241Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students
title Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students
spellingShingle Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students
Cardoso, Daniela
Validation studies
Evidence-based practice
Education
Nursing students
Nursing
Estudos de validação
Prática clínica baseada em evidências
Educação em enfermagem
Estudantes de enfermagem
title_short Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students
title_full Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students
title_fullStr Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students
title_full_unstemmed Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students
title_sort Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students
author Cardoso, Daniela
author_facet Cardoso, Daniela
Coelho, Adriana
Louçano, Cristina
Parola, Vítor
Rodrigues, Manuel
Fineout-Overholt, Ellen
Apóstolo, João
author_role author
author2 Coelho, Adriana
Louçano, Cristina
Parola, Vítor
Rodrigues, Manuel
Fineout-Overholt, Ellen
Apóstolo, João
author2_role author
author
author
author
author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Fernando Pessoa
dc.contributor.author.fl_str_mv Cardoso, Daniela
Coelho, Adriana
Louçano, Cristina
Parola, Vítor
Rodrigues, Manuel
Fineout-Overholt, Ellen
Apóstolo, João
dc.subject.por.fl_str_mv Validation studies
Evidence-based practice
Education
Nursing students
Nursing
Estudos de validação
Prática clínica baseada em evidências
Educação em enfermagem
Estudantes de enfermagem
topic Validation studies
Evidence-based practice
Education
Nursing students
Nursing
Estudos de validação
Prática clínica baseada em evidências
Educação em enfermagem
Estudantes de enfermagem
description Background: The implementation of evidence-based practice (EBP) in clinical contexts is recommended due to its positive impact on health, but it remains under the desirable. The training of undergraduate nursing students in the use of EBP is crucial, and, for that, there must be valid and reliable measures of EBP learning. Objective: To translate and to cross-cultural adapt into European Portuguese of the EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementa- tion Scale for Students (EBPI-S), and Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Evidence-based Practice Survey for Students (OCRSIEP-ES). Methodology: Translation and cross-cultural adaptation according to international recommendations. Preliminary validation in Portuguese undergraduate nursing students from nine institutions. Results: In the pre-final versions of the instruments, the participants suggested including the optional answer “I do not have sufficient knowledge to be able to answer” and increasing the recall period in the EBPI-S instrument. Phase 2 included 167 participants. The α for EBPB, EBPI-S, and OCRSIEP-ES was 0.854, 0.943, and 0.970, respectively. Conclusion: Preliminary results showed good internal consistency. Further validation studies with robust samples are required to test the reliability and validity of the instruments.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-01-01T00:00:00Z
2019-01-01T00:00:00Z
2020-01-15T10:15:55Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10284/8403
url http://hdl.handle.net/10284/8403
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 0874-0283
10.12707/RIV19058
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Unidade de Investigação em Ciências da Saúde - Enfermagem da Escola Superior de Enfermagem de Coimbra
publisher.none.fl_str_mv Unidade de Investigação em Ciências da Saúde - Enfermagem da Escola Superior de Enfermagem de Coimbra
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130318945386496