Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Coelho, Adriana Raquel Neves
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Parola, Vitor
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNN
Resumo: Enquadramento: A implementação da prática baseada na evidência (EBP) em contextos clínicos é recomendada pelo seu impacto positivo na saúde, contudo, permanece abaixo do desejável. A formação de estudantes de licenciatura em enfermagem em EBP é fundamental, pelo que é crucial haver medidas válidas e confiáveis desta aprendizagem. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente para português europeu as escalas EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementation Scale for Students (EBPI-S) e Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Eviden- ce-based Practice Survey for students (OCRSIEP-ES). Metodologia: Tradução e adaptação transcultural segundo recomendações internacionais. Validação preliminar em estudantes portugueses de licenciatura em enfermagem, provenientes de nove instituições. Resultados: Às versões prefinais dos instrumentos os participantes sugeriram incluir a possibilidade de resposta "não tenho conhecimento suficiente que me permita responder" e aumentar o período de recordação no instrumento EBPI- -S. Na fase II participaram 167 estudantes. O ? para o EBPB, EBPI-S e OCRSIEP-ES foi 0,854, 0,943 e 0,970, respetivamente. Conclusão: Os resultados preliminares revelaram uma forte consistência interna. É necessário realizar mais estudos de validação com amostras robustas para testar a confiabilidade e validade dos instrumentos.
id RCAP_98da2b08067ab2e11ac31f47a253a224
oai_identifier_str oai:repositorio.esenfc.pt:10041
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.estudos de validaçãoprática clínica baseada em evidênciaseducação em enfermagemestudantes de enfermagemEnquadramento: A implementação da prática baseada na evidência (EBP) em contextos clínicos é recomendada pelo seu impacto positivo na saúde, contudo, permanece abaixo do desejável. A formação de estudantes de licenciatura em enfermagem em EBP é fundamental, pelo que é crucial haver medidas válidas e confiáveis desta aprendizagem. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente para português europeu as escalas EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementation Scale for Students (EBPI-S) e Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Eviden- ce-based Practice Survey for students (OCRSIEP-ES). Metodologia: Tradução e adaptação transcultural segundo recomendações internacionais. Validação preliminar em estudantes portugueses de licenciatura em enfermagem, provenientes de nove instituições. Resultados: Às versões prefinais dos instrumentos os participantes sugeriram incluir a possibilidade de resposta "não tenho conhecimento suficiente que me permita responder" e aumentar o período de recordação no instrumento EBPI- -S. Na fase II participaram 167 estudantes. O ? para o EBPB, EBPI-S e OCRSIEP-ES foi 0,854, 0,943 e 0,970, respetivamente. Conclusão: Os resultados preliminares revelaram uma forte consistência interna. É necessário realizar mais estudos de validação com amostras robustas para testar a confiabilidade e validade dos instrumentos.2019-12-02info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNNporhttp://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNNinfo:doi:10.12707/RIV19058Coelho, Adriana Raquel NevesParola, Vitorinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2020-07-13T00:00:00Zoai:repositorio.esenfc.pt:10041Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:12:56.466341Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.
title Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.
spellingShingle Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.
Coelho, Adriana Raquel Neves
estudos de validação
prática clínica baseada em evidências
educação em enfermagem
estudantes de enfermagem
title_short Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.
title_full Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.
title_fullStr Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.
title_full_unstemmed Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.
title_sort Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.
author Coelho, Adriana Raquel Neves
author_facet Coelho, Adriana Raquel Neves
Parola, Vitor
author_role author
author2 Parola, Vitor
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Coelho, Adriana Raquel Neves
Parola, Vitor
dc.subject.por.fl_str_mv estudos de validação
prática clínica baseada em evidências
educação em enfermagem
estudantes de enfermagem
topic estudos de validação
prática clínica baseada em evidências
educação em enfermagem
estudantes de enfermagem
description Enquadramento: A implementação da prática baseada na evidência (EBP) em contextos clínicos é recomendada pelo seu impacto positivo na saúde, contudo, permanece abaixo do desejável. A formação de estudantes de licenciatura em enfermagem em EBP é fundamental, pelo que é crucial haver medidas válidas e confiáveis desta aprendizagem. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente para português europeu as escalas EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementation Scale for Students (EBPI-S) e Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Eviden- ce-based Practice Survey for students (OCRSIEP-ES). Metodologia: Tradução e adaptação transcultural segundo recomendações internacionais. Validação preliminar em estudantes portugueses de licenciatura em enfermagem, provenientes de nove instituições. Resultados: Às versões prefinais dos instrumentos os participantes sugeriram incluir a possibilidade de resposta "não tenho conhecimento suficiente que me permita responder" e aumentar o período de recordação no instrumento EBPI- -S. Na fase II participaram 167 estudantes. O ? para o EBPB, EBPI-S e OCRSIEP-ES foi 0,854, 0,943 e 0,970, respetivamente. Conclusão: Os resultados preliminares revelaram uma forte consistência interna. É necessário realizar mais estudos de validação com amostras robustas para testar a confiabilidade e validade dos instrumentos.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-12-02
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNN
url http://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNN
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNN
info:doi:10.12707/RIV19058
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137232139845632