Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNN |
Resumo: | Enquadramento: A implementação da prática baseada na evidência (EBP) em contextos clínicos é recomendada pelo seu impacto positivo na saúde, contudo, permanece abaixo do desejável. A formação de estudantes de licenciatura em enfermagem em EBP é fundamental, pelo que é crucial haver medidas válidas e confiáveis desta aprendizagem. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente para português europeu as escalas EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementation Scale for Students (EBPI-S) e Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Eviden- ce-based Practice Survey for students (OCRSIEP-ES). Metodologia: Tradução e adaptação transcultural segundo recomendações internacionais. Validação preliminar em estudantes portugueses de licenciatura em enfermagem, provenientes de nove instituições. Resultados: Às versões prefinais dos instrumentos os participantes sugeriram incluir a possibilidade de resposta "não tenho conhecimento suficiente que me permita responder" e aumentar o período de recordação no instrumento EBPI- -S. Na fase II participaram 167 estudantes. O ? para o EBPB, EBPI-S e OCRSIEP-ES foi 0,854, 0,943 e 0,970, respetivamente. Conclusão: Os resultados preliminares revelaram uma forte consistência interna. É necessário realizar mais estudos de validação com amostras robustas para testar a confiabilidade e validade dos instrumentos. |
id |
RCAP_98da2b08067ab2e11ac31f47a253a224 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.esenfc.pt:10041 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students.estudos de validaçãoprática clínica baseada em evidênciaseducação em enfermagemestudantes de enfermagemEnquadramento: A implementação da prática baseada na evidência (EBP) em contextos clínicos é recomendada pelo seu impacto positivo na saúde, contudo, permanece abaixo do desejável. A formação de estudantes de licenciatura em enfermagem em EBP é fundamental, pelo que é crucial haver medidas válidas e confiáveis desta aprendizagem. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente para português europeu as escalas EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementation Scale for Students (EBPI-S) e Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Eviden- ce-based Practice Survey for students (OCRSIEP-ES). Metodologia: Tradução e adaptação transcultural segundo recomendações internacionais. Validação preliminar em estudantes portugueses de licenciatura em enfermagem, provenientes de nove instituições. Resultados: Às versões prefinais dos instrumentos os participantes sugeriram incluir a possibilidade de resposta "não tenho conhecimento suficiente que me permita responder" e aumentar o período de recordação no instrumento EBPI- -S. Na fase II participaram 167 estudantes. O ? para o EBPB, EBPI-S e OCRSIEP-ES foi 0,854, 0,943 e 0,970, respetivamente. Conclusão: Os resultados preliminares revelaram uma forte consistência interna. É necessário realizar mais estudos de validação com amostras robustas para testar a confiabilidade e validade dos instrumentos.2019-12-02info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNNporhttp://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNNinfo:doi:10.12707/RIV19058Coelho, Adriana Raquel NevesParola, Vitorinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2020-07-13T00:00:00Zoai:repositorio.esenfc.pt:10041Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:12:56.466341Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students. |
title |
Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students. |
spellingShingle |
Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students. Coelho, Adriana Raquel Neves estudos de validação prática clínica baseada em evidências educação em enfermagem estudantes de enfermagem |
title_short |
Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students. |
title_full |
Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students. |
title_fullStr |
Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students. |
title_full_unstemmed |
Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students. |
title_sort |
Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for Portuguese nursing students. |
author |
Coelho, Adriana Raquel Neves |
author_facet |
Coelho, Adriana Raquel Neves Parola, Vitor |
author_role |
author |
author2 |
Parola, Vitor |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Coelho, Adriana Raquel Neves Parola, Vitor |
dc.subject.por.fl_str_mv |
estudos de validação prática clínica baseada em evidências educação em enfermagem estudantes de enfermagem |
topic |
estudos de validação prática clínica baseada em evidências educação em enfermagem estudantes de enfermagem |
description |
Enquadramento: A implementação da prática baseada na evidência (EBP) em contextos clínicos é recomendada pelo seu impacto positivo na saúde, contudo, permanece abaixo do desejável. A formação de estudantes de licenciatura em enfermagem em EBP é fundamental, pelo que é crucial haver medidas válidas e confiáveis desta aprendizagem. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente para português europeu as escalas EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementation Scale for Students (EBPI-S) e Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Eviden- ce-based Practice Survey for students (OCRSIEP-ES). Metodologia: Tradução e adaptação transcultural segundo recomendações internacionais. Validação preliminar em estudantes portugueses de licenciatura em enfermagem, provenientes de nove instituições. Resultados: Às versões prefinais dos instrumentos os participantes sugeriram incluir a possibilidade de resposta "não tenho conhecimento suficiente que me permita responder" e aumentar o período de recordação no instrumento EBPI- -S. Na fase II participaram 167 estudantes. O ? para o EBPB, EBPI-S e OCRSIEP-ES foi 0,854, 0,943 e 0,970, respetivamente. Conclusão: Os resultados preliminares revelaram uma forte consistência interna. É necessário realizar mais estudos de validação com amostras robustas para testar a confiabilidade e validade dos instrumentos. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-12-02 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNN |
url |
http://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNN |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://web.esenfc.pt/?url=yARJxBNN info:doi:10.12707/RIV19058 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137232139845632 |