Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 1978 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.14/13719 |
Resumo: | Talvez já no Séc. XI, penetrara na Europa essa lenda oriental, embora com variantes. E foi na Europa que ela se dividiu em dois grandes ramos. Um deles primeiramente em latim e depois no francês poético de Gautier de Coinci «que se traduziu em galego e deu fonte à cantiga do Rei Afonso X de Castela». Com esta diferença, nas Cantigas de Santa Maria a imperatriz chama-se Beatriz, em homenagem a Beatriz da Suábia, mãe de Afonso X, o Sábio. Assim pensam os eruditos, entre eles Câmara Cascudo. Pode ser. O que os eruditos não dizem, parece-nos, é que esta lendária «santa» Beatriz passou ao Flos Sanctorum do cisterciense castelhano Frei Gauberto, no final de quatrocentos, e daí ao Fios Sanctorum, em português, de 1513. |
id |
RCAP_3cb7ec9eddf995ef80bebc3160717bbd |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucp.pt:10400.14/13719 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513Talvez já no Séc. XI, penetrara na Europa essa lenda oriental, embora com variantes. E foi na Europa que ela se dividiu em dois grandes ramos. Um deles primeiramente em latim e depois no francês poético de Gautier de Coinci «que se traduziu em galego e deu fonte à cantiga do Rei Afonso X de Castela». Com esta diferença, nas Cantigas de Santa Maria a imperatriz chama-se Beatriz, em homenagem a Beatriz da Suábia, mãe de Afonso X, o Sábio. Assim pensam os eruditos, entre eles Câmara Cascudo. Pode ser. O que os eruditos não dizem, parece-nos, é que esta lendária «santa» Beatriz passou ao Flos Sanctorum do cisterciense castelhano Frei Gauberto, no final de quatrocentos, e daí ao Fios Sanctorum, em português, de 1513.Universidade Católica PortuguesaVeritati - Repositório Institucional da Universidade Católica PortuguesaMartins, Mário2014-02-25T17:38:54Z19781978-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.14/13719porMARTINS, Mário - Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513. Didaskalia. Lisboa. ISSN 0253-1674. 8:1 (1978) 175-1850253-167410.34632/didaskalia.1978.768info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-12T17:18:11Zoai:repositorio.ucp.pt:10400.14/13719Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:11:00.274899Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513 |
title |
Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513 |
spellingShingle |
Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513 Martins, Mário |
title_short |
Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513 |
title_full |
Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513 |
title_fullStr |
Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513 |
title_full_unstemmed |
Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513 |
title_sort |
Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513 |
author |
Martins, Mário |
author_facet |
Martins, Mário |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Martins, Mário |
description |
Talvez já no Séc. XI, penetrara na Europa essa lenda oriental, embora com variantes. E foi na Europa que ela se dividiu em dois grandes ramos. Um deles primeiramente em latim e depois no francês poético de Gautier de Coinci «que se traduziu em galego e deu fonte à cantiga do Rei Afonso X de Castela». Com esta diferença, nas Cantigas de Santa Maria a imperatriz chama-se Beatriz, em homenagem a Beatriz da Suábia, mãe de Afonso X, o Sábio. Assim pensam os eruditos, entre eles Câmara Cascudo. Pode ser. O que os eruditos não dizem, parece-nos, é que esta lendária «santa» Beatriz passou ao Flos Sanctorum do cisterciense castelhano Frei Gauberto, no final de quatrocentos, e daí ao Fios Sanctorum, em português, de 1513. |
publishDate |
1978 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1978 1978-01-01T00:00:00Z 2014-02-25T17:38:54Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.14/13719 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.14/13719 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
MARTINS, Mário - Das «Cantigas de Santa Maria» ao «Flos Sanctorum» em português, de 1513. Didaskalia. Lisboa. ISSN 0253-1674. 8:1 (1978) 175-185 0253-1674 10.34632/didaskalia.1978.768 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Católica Portuguesa |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Católica Portuguesa |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799131784783331328 |