Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa 'guo' para o Português com base num corpus paralelo Chinês-Português
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/108728 |
Resumo: | UIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020 |
id |
RCAP_4707e490df0ab702d4b1f2a7d61397e8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/108728 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa 'guo' para o Português com base num corpus paralelo Chinês-PortuguêsAbout the translation instances of Chinese aspectual particle 'guo' into Portuguese based on a Chinese-Portuguese parallel corpusPartícula Aspetual ChinesaPartícula guoTraduçãoCorpus ParaleloPortuguêsChinese Aspectual ParticleParticle guoTranslationParallel CorpusPortugueseUIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020O trabalho que apresentamos tem por objetivo analisar as ocorrências de conversão da partícula aspetual chinesa guo para o português. Em chinês, a partícula aspetual guo fica depois dos verbos, expressando o acontecimento das ações no passado e indicando o aspeto experiencial. Como em português não existe tal categoria de palavra, a função desempenhada por esta partícula aspetual chinesa, aquando da tradução, é transmitida em português por via de diferentes recursos sintáticos e lexicais. Para verificar as suas tendências de conversão para o português, recorremos a um corpus paralelo constituído por textos chineses e portugueses, sendo o chinês língua-fonte e o português língua-alvo. Mediante a análise dos exemplos encontrados no corpus em relação ao uso da partícula aspetual guo, procuramos discutir as possíveis orientações de conversão desta partícula aspetual para o português e, com isso, esperamos poder ajudar os tradutores a compreenderem e a dominarem essas possíveis conversões. // The research work, which we present here, seeks to analyse the conversion tendencies of the Chinese aspectual particle guo into Portuguese. In Chinese, the aspectual particle guo appears after verbs, expressing the actions in the past and indicating the experiential aspect. As in Portuguese there is no such word category, the functions performed by this Chinese aspectual particle, during the translation, are transmitted in Portuguese through different syntactic and lexical resources. To verify the conversion trends of this aspectual particle into Portuguese, we used a parallel corpus consisting of Chinese and Portuguese texts, with Chinese being the source language and Portuguese the target language. By analysing the results found in the corpus in relation to the use of the aspectual particle guo, we sought to discuss the possible conversion orientations of this aspectual particle into Portuguese and, in this way, we hope to help translators to understand and to master these possible conversions.Centro de Linguística da UNL (CLUNL)RUNHu, ZhihuaRoberto, Maria TeresaWang, Suoying2020-12-16T07:07:05Z2020-122020-12-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article19application/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/108728por2183-9174PURE: 26835896https://doi.org/10.21814/diacritica.521info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T04:53:13Zoai:run.unl.pt:10362/108728Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:41:14.480482Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa 'guo' para o Português com base num corpus paralelo Chinês-Português About the translation instances of Chinese aspectual particle 'guo' into Portuguese based on a Chinese-Portuguese parallel corpus |
title |
Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa 'guo' para o Português com base num corpus paralelo Chinês-Português |
spellingShingle |
Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa 'guo' para o Português com base num corpus paralelo Chinês-Português Hu, Zhihua Partícula Aspetual Chinesa Partícula guo Tradução Corpus Paralelo Português Chinese Aspectual Particle Particle guo Translation Parallel Corpus Portuguese |
title_short |
Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa 'guo' para o Português com base num corpus paralelo Chinês-Português |
title_full |
Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa 'guo' para o Português com base num corpus paralelo Chinês-Português |
title_fullStr |
Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa 'guo' para o Português com base num corpus paralelo Chinês-Português |
title_full_unstemmed |
Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa 'guo' para o Português com base num corpus paralelo Chinês-Português |
title_sort |
Sobre as instâncias de tradução da partícula aspetual chinesa 'guo' para o Português com base num corpus paralelo Chinês-Português |
author |
Hu, Zhihua |
author_facet |
Hu, Zhihua Roberto, Maria Teresa Wang, Suoying |
author_role |
author |
author2 |
Roberto, Maria Teresa Wang, Suoying |
author2_role |
author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Centro de Linguística da UNL (CLUNL) RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Hu, Zhihua Roberto, Maria Teresa Wang, Suoying |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Partícula Aspetual Chinesa Partícula guo Tradução Corpus Paralelo Português Chinese Aspectual Particle Particle guo Translation Parallel Corpus Portuguese |
topic |
Partícula Aspetual Chinesa Partícula guo Tradução Corpus Paralelo Português Chinese Aspectual Particle Particle guo Translation Parallel Corpus Portuguese |
description |
UIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020 |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-12-16T07:07:05Z 2020-12 2020-12-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/108728 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/108728 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2183-9174 PURE: 26835896 https://doi.org/10.21814/diacritica.521 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
19 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799138025681190912 |