Confrontación cultural

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santander, Juan José
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10284/1831
Resumo: Este artigo tem a intenção de desmontar as construções que se fundamentam num deslize, nem sempre desinteressado, da acepção de certas palavras. No caso da confrontação acontece que, de um significado que denota comparação – o que poderia arrastar tanto diferenças como semelhanças – passa-se para um significado de oposição e enfrentamento. O risco consiste no facto de, a partir de aí, se inferir que tudo aquilo que é diferente se opõe e é hostil. Em contrapartida, a História fornece muitos exemplos de enxertos e de mestiçagens, nem sempre pacíficos por certo, mas não menos funcionais para o avanço da humanidade. O outro elemento, a cultura, é precisamente aquele cuja diferença não se deveria utilizar para impulsionar enfrentamentos, mas sim para estimular compreensões. The basic idea is to avoid the trap into which we can be led by the displacement of the meaning of certain words. In this case, we deal with confrontation, which originally means just comparison but, through its root verb, confront –that, in English though not in the Romance languages, besides that of comparing bears also the sense of standing against- has seen its meaning reduced almost exclusively to the latter. The risk with this is that we are thus pushed to infer that difference equals opposition and hostility. It is therefore important to rescue the idea of comparison and the fact of constating differences not as sources of conflict but as ways to comprehension and understanding in an atmosphere of mutual respect. The intertwining of diverse cultures throughout human history, though not always peaceful, has nevertheless enriched one another and opened to humanity –as a whole- possibilities for a better life.
id RCAP_498dceeec68aafe39d2848cfa344c5ab
oai_identifier_str oai:bdigital.ufp.pt:10284/1831
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Confrontación culturalEste artigo tem a intenção de desmontar as construções que se fundamentam num deslize, nem sempre desinteressado, da acepção de certas palavras. No caso da confrontação acontece que, de um significado que denota comparação – o que poderia arrastar tanto diferenças como semelhanças – passa-se para um significado de oposição e enfrentamento. O risco consiste no facto de, a partir de aí, se inferir que tudo aquilo que é diferente se opõe e é hostil. Em contrapartida, a História fornece muitos exemplos de enxertos e de mestiçagens, nem sempre pacíficos por certo, mas não menos funcionais para o avanço da humanidade. O outro elemento, a cultura, é precisamente aquele cuja diferença não se deveria utilizar para impulsionar enfrentamentos, mas sim para estimular compreensões. The basic idea is to avoid the trap into which we can be led by the displacement of the meaning of certain words. In this case, we deal with confrontation, which originally means just comparison but, through its root verb, confront –that, in English though not in the Romance languages, besides that of comparing bears also the sense of standing against- has seen its meaning reduced almost exclusively to the latter. The risk with this is that we are thus pushed to infer that difference equals opposition and hostility. It is therefore important to rescue the idea of comparison and the fact of constating differences not as sources of conflict but as ways to comprehension and understanding in an atmosphere of mutual respect. The intertwining of diverse cultures throughout human history, though not always peaceful, has nevertheless enriched one another and opened to humanity –as a whole- possibilities for a better life.Edições Universidade Fernando PessoaRepositório Institucional da Universidade Fernando PessoaSantander, Juan José2011-01-13T08:59:23Z2009-01-01T00:00:00Z2009-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10284/1831spaAntropológicas. Porto: Edições Universidade Fernando Pessoa. ISSN 0873-819X. 11 (2009) 29-34.0873-819Xinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-06T02:00:54Zoai:bdigital.ufp.pt:10284/1831Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T15:38:38.764637Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Confrontación cultural
title Confrontación cultural
spellingShingle Confrontación cultural
Santander, Juan José
title_short Confrontación cultural
title_full Confrontación cultural
title_fullStr Confrontación cultural
title_full_unstemmed Confrontación cultural
title_sort Confrontación cultural
author Santander, Juan José
author_facet Santander, Juan José
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Fernando Pessoa
dc.contributor.author.fl_str_mv Santander, Juan José
description Este artigo tem a intenção de desmontar as construções que se fundamentam num deslize, nem sempre desinteressado, da acepção de certas palavras. No caso da confrontação acontece que, de um significado que denota comparação – o que poderia arrastar tanto diferenças como semelhanças – passa-se para um significado de oposição e enfrentamento. O risco consiste no facto de, a partir de aí, se inferir que tudo aquilo que é diferente se opõe e é hostil. Em contrapartida, a História fornece muitos exemplos de enxertos e de mestiçagens, nem sempre pacíficos por certo, mas não menos funcionais para o avanço da humanidade. O outro elemento, a cultura, é precisamente aquele cuja diferença não se deveria utilizar para impulsionar enfrentamentos, mas sim para estimular compreensões. The basic idea is to avoid the trap into which we can be led by the displacement of the meaning of certain words. In this case, we deal with confrontation, which originally means just comparison but, through its root verb, confront –that, in English though not in the Romance languages, besides that of comparing bears also the sense of standing against- has seen its meaning reduced almost exclusively to the latter. The risk with this is that we are thus pushed to infer that difference equals opposition and hostility. It is therefore important to rescue the idea of comparison and the fact of constating differences not as sources of conflict but as ways to comprehension and understanding in an atmosphere of mutual respect. The intertwining of diverse cultures throughout human history, though not always peaceful, has nevertheless enriched one another and opened to humanity –as a whole- possibilities for a better life.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009-01-01T00:00:00Z
2009-01-01T00:00:00Z
2011-01-13T08:59:23Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10284/1831
url http://hdl.handle.net/10284/1831
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv Antropológicas. Porto: Edições Universidade Fernando Pessoa. ISSN 0873-819X. 11 (2009) 29-34.
0873-819X
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Edições Universidade Fernando Pessoa
publisher.none.fl_str_mv Edições Universidade Fernando Pessoa
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130248948744192