Aphasia Rapid Test: Estudos de Tradução, Adaptação e Validação para a População Portuguesa

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Tábuas-Pereira, Miguel
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Freitas, Sandra, Beato-Coelho, José, Ribeiro, Joana, Parra, Joana, Martins, Cristina, Silva, Miguel, Matos, Maria Assunção, Nogueira, Ana Rita, Silva, Fernando, Sargento-Freitas, João, Cordeiro, Gustavo, Cunha, Luís, Santana, Isabel
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10316/107425
https://doi.org/10.20344/amp.9090
Resumo: Introdução: As baterias clássicas de caracterização de afasia são demasiado longas para serem utilizadas no contexto do acidente vascular cerebral agudo ou como ferramenta de monitorização. O Aphasia Rapid Test é uma escala de 26 pontos desenvolvida como teste de cabeceira para avaliar a gravidade da afasia num doente com acidente vascular cerebral em menos de três minutos. O objetivo do estudo é adaptar e validar a escala para o português europeu. Material e Métodos: Foram avaliados 56 doentes com acidente vascular cerebral no primeiro e sétimo dia pós-acidente vascular cerebral. Ao sétimo dia, foram avaliados por dois avaliadores independentes para avaliar o acordo interavaliadores. Para estudar a validade concorrente, a 20 doentes foi aplicada também a Bateria de Avaliação de Afasias de Lisboa. A capacidade preditiva do Aphasia Rapid Test foi avaliada aos seis meses, através do valor da subescala de afasia do National Institutes of Health Stroke Scale. Resultados: A tradução para o português europeu baseou-se nas versões francesa e inglesa, respeitando a frequência de utilização das palavras. O α de Cronbach foi de 0,796. O coeficiente de concordância entre examinadores foi excelente (0,985). A correlação entre o Aphasia Rapid Test e a Bateria de Avaliação de Afasias de Lisboa é forte (r = -0,958, p < 0,001). Os gráficos de Bland- Altman corroboram as boas concordâncias interavaliadores e validade concorrente. O Aphasia Rapid Test no primeiro dia é preditor independente do resultado a longo prazo. Discussão: Este estudo apresenta resultados confiáveis para o português europeu, com valores de consistência interna, concordância interavaliadores e validade concorrente adequados. Conclusão: O Aphasia Rapid Test é um bom instrumento para avaliação e monitorização da afasia em doentes com acidente vascular cerebral.
id RCAP_5b861c6927d8e08e678c0fc45a7fbc89
oai_identifier_str oai:estudogeral.uc.pt:10316/107425
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Aphasia Rapid Test: Estudos de Tradução, Adaptação e Validação para a População PortuguesaAphasia Rapid Test: Translation, Adaptation and Validation Studies for the Portuguese PopulationAcidente Vascular CerebralAfasia/diagnósticoPortugalResultado do TratamentoTestes NeuropsicológicosAphasia/diagnosisNeuropsychological TestsPortugalStrokeTreatment OutcomeAgedAphasiaDiagnostic Techniques, NeurologicalFemaleHumansMalePortugalStrokeTime FactorsTranslationsNeuropsychological TestsIntrodução: As baterias clássicas de caracterização de afasia são demasiado longas para serem utilizadas no contexto do acidente vascular cerebral agudo ou como ferramenta de monitorização. O Aphasia Rapid Test é uma escala de 26 pontos desenvolvida como teste de cabeceira para avaliar a gravidade da afasia num doente com acidente vascular cerebral em menos de três minutos. O objetivo do estudo é adaptar e validar a escala para o português europeu. Material e Métodos: Foram avaliados 56 doentes com acidente vascular cerebral no primeiro e sétimo dia pós-acidente vascular cerebral. Ao sétimo dia, foram avaliados por dois avaliadores independentes para avaliar o acordo interavaliadores. Para estudar a validade concorrente, a 20 doentes foi aplicada também a Bateria de Avaliação de Afasias de Lisboa. A capacidade preditiva do Aphasia Rapid Test foi avaliada aos seis meses, através do valor da subescala de afasia do National Institutes of Health Stroke Scale. Resultados: A tradução para o português europeu baseou-se nas versões francesa e inglesa, respeitando a frequência de utilização das palavras. O α de Cronbach foi de 0,796. O coeficiente de concordância entre examinadores foi excelente (0,985). A correlação entre o Aphasia Rapid Test e a Bateria de Avaliação de Afasias de Lisboa é forte (r = -0,958, p < 0,001). Os gráficos de Bland- Altman corroboram as boas concordâncias interavaliadores e validade concorrente. O Aphasia Rapid Test no primeiro dia é preditor independente do resultado a longo prazo. Discussão: Este estudo apresenta resultados confiáveis para o português europeu, com valores de consistência interna, concordância interavaliadores e validade concorrente adequados. Conclusão: O Aphasia Rapid Test é um bom instrumento para avaliação e monitorização da afasia em doentes com acidente vascular cerebral.Introduction: Classical aphasia evaluation scales are too long to use in the context of acute stroke or as a monitoring tool. The Aphasia Rapid Test is a 26-point scale developed as a bedside assessment to rate aphasia severity in acute stroke patients in less than 3 minutes. We aimed to adapt and validate this scale for European Portuguese. Material and Methods: We evaluated 56 acute stroke patients in the first and in the seventh days post-stroke. In the seventh day, patients were evaluated by two independent raters, to evaluate inter-rater agreement. To study concurrent validity, the Lisbon Aphasia Examination Battery was applied to a subset of 20 patients. The predictive ability of the Aphasia Rapid Test was assessed at six months, by the aphasia subscale of the National Institutes of Health Stroke Scale. Results: Translation to European Portuguese was based in the French and English versions, considering the words’ utilization frequency. The Chronbach’s alpha was 0.796. The concordance coefficient between the two raters was excellent (0.985). Correlation between Aphasia Rapid Test and the Lisbon Aphasia Examination Battery was strong (r = -0.958, p < 0.001). The study through Bland- Altman graphs corroborated the good inter-rater agreement and concurrent validity of the test. The Aphasia Rapid Test score in the first day is an independent predictor of long-term outcome. Discussion: This study provides reliable results for European Portuguese, with adequate internal consistency, inter-rater agreement and concurrent validity. Conclusion: The Aphasia Rapid Test is a good tool for the evaluation and monitoring of aphasia in stroke patients.Ordem dos Medicos2018-05-30info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://hdl.handle.net/10316/107425http://hdl.handle.net/10316/107425https://doi.org/10.20344/amp.9090por1646-07580870-399XTábuas-Pereira, MiguelFreitas, SandraBeato-Coelho, JoséRibeiro, JoanaParra, JoanaMartins, CristinaSilva, MiguelMatos, Maria AssunçãoNogueira, Ana RitaSilva, FernandoSargento-Freitas, JoãoCordeiro, GustavoCunha, LuísSantana, Isabelinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-10T11:52:21Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/107425Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:23:46.926313Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Aphasia Rapid Test: Estudos de Tradução, Adaptação e Validação para a População Portuguesa
Aphasia Rapid Test: Translation, Adaptation and Validation Studies for the Portuguese Population
title Aphasia Rapid Test: Estudos de Tradução, Adaptação e Validação para a População Portuguesa
spellingShingle Aphasia Rapid Test: Estudos de Tradução, Adaptação e Validação para a População Portuguesa
Tábuas-Pereira, Miguel
Acidente Vascular Cerebral
Afasia/diagnóstico
Portugal
Resultado do Tratamento
Testes Neuropsicológicos
Aphasia/diagnosis
Neuropsychological Tests
Portugal
Stroke
Treatment Outcome
Aged
Aphasia
Diagnostic Techniques, Neurological
Female
Humans
Male
Portugal
Stroke
Time Factors
Translations
Neuropsychological Tests
title_short Aphasia Rapid Test: Estudos de Tradução, Adaptação e Validação para a População Portuguesa
title_full Aphasia Rapid Test: Estudos de Tradução, Adaptação e Validação para a População Portuguesa
title_fullStr Aphasia Rapid Test: Estudos de Tradução, Adaptação e Validação para a População Portuguesa
title_full_unstemmed Aphasia Rapid Test: Estudos de Tradução, Adaptação e Validação para a População Portuguesa
title_sort Aphasia Rapid Test: Estudos de Tradução, Adaptação e Validação para a População Portuguesa
author Tábuas-Pereira, Miguel
author_facet Tábuas-Pereira, Miguel
Freitas, Sandra
Beato-Coelho, José
Ribeiro, Joana
Parra, Joana
Martins, Cristina
Silva, Miguel
Matos, Maria Assunção
Nogueira, Ana Rita
Silva, Fernando
Sargento-Freitas, João
Cordeiro, Gustavo
Cunha, Luís
Santana, Isabel
author_role author
author2 Freitas, Sandra
Beato-Coelho, José
Ribeiro, Joana
Parra, Joana
Martins, Cristina
Silva, Miguel
Matos, Maria Assunção
Nogueira, Ana Rita
Silva, Fernando
Sargento-Freitas, João
Cordeiro, Gustavo
Cunha, Luís
Santana, Isabel
author2_role author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Tábuas-Pereira, Miguel
Freitas, Sandra
Beato-Coelho, José
Ribeiro, Joana
Parra, Joana
Martins, Cristina
Silva, Miguel
Matos, Maria Assunção
Nogueira, Ana Rita
Silva, Fernando
Sargento-Freitas, João
Cordeiro, Gustavo
Cunha, Luís
Santana, Isabel
dc.subject.por.fl_str_mv Acidente Vascular Cerebral
Afasia/diagnóstico
Portugal
Resultado do Tratamento
Testes Neuropsicológicos
Aphasia/diagnosis
Neuropsychological Tests
Portugal
Stroke
Treatment Outcome
Aged
Aphasia
Diagnostic Techniques, Neurological
Female
Humans
Male
Portugal
Stroke
Time Factors
Translations
Neuropsychological Tests
topic Acidente Vascular Cerebral
Afasia/diagnóstico
Portugal
Resultado do Tratamento
Testes Neuropsicológicos
Aphasia/diagnosis
Neuropsychological Tests
Portugal
Stroke
Treatment Outcome
Aged
Aphasia
Diagnostic Techniques, Neurological
Female
Humans
Male
Portugal
Stroke
Time Factors
Translations
Neuropsychological Tests
description Introdução: As baterias clássicas de caracterização de afasia são demasiado longas para serem utilizadas no contexto do acidente vascular cerebral agudo ou como ferramenta de monitorização. O Aphasia Rapid Test é uma escala de 26 pontos desenvolvida como teste de cabeceira para avaliar a gravidade da afasia num doente com acidente vascular cerebral em menos de três minutos. O objetivo do estudo é adaptar e validar a escala para o português europeu. Material e Métodos: Foram avaliados 56 doentes com acidente vascular cerebral no primeiro e sétimo dia pós-acidente vascular cerebral. Ao sétimo dia, foram avaliados por dois avaliadores independentes para avaliar o acordo interavaliadores. Para estudar a validade concorrente, a 20 doentes foi aplicada também a Bateria de Avaliação de Afasias de Lisboa. A capacidade preditiva do Aphasia Rapid Test foi avaliada aos seis meses, através do valor da subescala de afasia do National Institutes of Health Stroke Scale. Resultados: A tradução para o português europeu baseou-se nas versões francesa e inglesa, respeitando a frequência de utilização das palavras. O α de Cronbach foi de 0,796. O coeficiente de concordância entre examinadores foi excelente (0,985). A correlação entre o Aphasia Rapid Test e a Bateria de Avaliação de Afasias de Lisboa é forte (r = -0,958, p < 0,001). Os gráficos de Bland- Altman corroboram as boas concordâncias interavaliadores e validade concorrente. O Aphasia Rapid Test no primeiro dia é preditor independente do resultado a longo prazo. Discussão: Este estudo apresenta resultados confiáveis para o português europeu, com valores de consistência interna, concordância interavaliadores e validade concorrente adequados. Conclusão: O Aphasia Rapid Test é um bom instrumento para avaliação e monitorização da afasia em doentes com acidente vascular cerebral.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-05-30
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10316/107425
http://hdl.handle.net/10316/107425
https://doi.org/10.20344/amp.9090
url http://hdl.handle.net/10316/107425
https://doi.org/10.20344/amp.9090
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 1646-0758
0870-399X
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Ordem dos Medicos
publisher.none.fl_str_mv Ordem dos Medicos
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1817552789036859392