Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actual
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | spa |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.8/8484 |
Resumo: | One of the principal means of neological enrichment of Spanish medical terminology is undoubtedly the importation of words coined in other languages. From this point of view, French, along with English and German, is the modern language that has predominated in the medical language of European Spanish. The repertoire presented here is compiled of imported names of the French language that refer to diseases, extracted from lexicographic works published between 1999 and 2021. For each selected term, information on spelling, grammatical behaviour, meaning, and etymology is provided. The study contributes to an understanding of how the influence of French, which was particularly intense in the nineteenth and early twentieth century, is still felt today, despite the influence of the English language, and that this is reflected not only in the quantity and variety of imported elements, but also in the presence of linguistic phenomena that alter the prosody, morphology and meaning of numerous medical terms. |
id |
RCAP_5d2331e37fc2156896ffb987e9e49918 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:iconline.ipleiria.pt:10400.8/8484 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actualExternal neologyLinguistic loanwordsGallicismsMedical loanwordsPathological terminologyOne of the principal means of neological enrichment of Spanish medical terminology is undoubtedly the importation of words coined in other languages. From this point of view, French, along with English and German, is the modern language that has predominated in the medical language of European Spanish. The repertoire presented here is compiled of imported names of the French language that refer to diseases, extracted from lexicographic works published between 1999 and 2021. For each selected term, information on spelling, grammatical behaviour, meaning, and etymology is provided. The study contributes to an understanding of how the influence of French, which was particularly intense in the nineteenth and early twentieth century, is still felt today, despite the influence of the English language, and that this is reflected not only in the quantity and variety of imported elements, but also in the presence of linguistic phenomena that alter the prosody, morphology and meaning of numerous medical terms.Ediciones Universidad de SalamancaIC-OnlineGillain, Romain2023-05-18T08:50:09Z2023-05-122023-05-12T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.8/8484spaGillain, R. (2023). Glossary of Names of Diseases of French Origin in Present-Day European Spanish. CLINA Revista Interdisciplinaria De Traducción Interpretación Y Comunicación Intercultural, 9(1), 87–111. https://doi.org/10.14201/clina20239187111https://doi.org/10.14201/clina202391871112444-1961info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-01-17T15:57:25Zoai:iconline.ipleiria.pt:10400.8/8484Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:51:11.691417Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actual |
title |
Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actual |
spellingShingle |
Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actual Gillain, Romain External neology Linguistic loanwords Gallicisms Medical loanwords Pathological terminology |
title_short |
Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actual |
title_full |
Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actual |
title_fullStr |
Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actual |
title_full_unstemmed |
Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actual |
title_sort |
Glosario de nombres de enfermedades de procedencia francesa en el español europeo actual |
author |
Gillain, Romain |
author_facet |
Gillain, Romain |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
IC-Online |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gillain, Romain |
dc.subject.por.fl_str_mv |
External neology Linguistic loanwords Gallicisms Medical loanwords Pathological terminology |
topic |
External neology Linguistic loanwords Gallicisms Medical loanwords Pathological terminology |
description |
One of the principal means of neological enrichment of Spanish medical terminology is undoubtedly the importation of words coined in other languages. From this point of view, French, along with English and German, is the modern language that has predominated in the medical language of European Spanish. The repertoire presented here is compiled of imported names of the French language that refer to diseases, extracted from lexicographic works published between 1999 and 2021. For each selected term, information on spelling, grammatical behaviour, meaning, and etymology is provided. The study contributes to an understanding of how the influence of French, which was particularly intense in the nineteenth and early twentieth century, is still felt today, despite the influence of the English language, and that this is reflected not only in the quantity and variety of imported elements, but also in the presence of linguistic phenomena that alter the prosody, morphology and meaning of numerous medical terms. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-05-18T08:50:09Z 2023-05-12 2023-05-12T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.8/8484 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.8/8484 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Gillain, R. (2023). Glossary of Names of Diseases of French Origin in Present-Day European Spanish. CLINA Revista Interdisciplinaria De Traducción Interpretación Y Comunicación Intercultural, 9(1), 87–111. https://doi.org/10.14201/clina20239187111 https://doi.org/10.14201/clina20239187111 2444-1961 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Ediciones Universidad de Salamanca |
publisher.none.fl_str_mv |
Ediciones Universidad de Salamanca |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137003552374784 |