As Dirae: imprecação na Appendix Vergiliana: introdução, tradução e notas de comentário
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10451/10154 |
Resumo: | Tese de mestrado, Estudos Clássicos, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2013 |
id |
RCAP_62ada9fd511bb6298ff6bf4bb38e325d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ul.pt:10451/10154 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
As Dirae: imprecação na Appendix Vergiliana: introdução, tradução e notas de comentárioVirgílio,70-19 a.C. - Crítica e interpretaçãoVirgílio,70-19 a.C. - Traduções portuguesas - História e críticaPoesia latina - Traduções portuguesas - História e críticaTeses de mestrado - 2013Tese de mestrado, Estudos Clássicos, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2013O trabalho que ora se apresenta consiste na tradução e comentário de um dos poemas constituintes da Appendix Vergiliana: as Dirae. O tema central é o da expropriação dos campos levada a cabo por Octaviano, que, após a batalha de Filipos, confiscou, em Itália, um sem-número de propriedades para as entregar aos seus soldados. Um aspecto fundamental no poema é a confluência e utilização de vários topoi de dois estilos poéticos distintos, o bucólico e o imprecatório. A imprecação, não sendo um género propriamente dito, possui uma vasta tradição poética: encontramos dois exemplos principais, entre muitos outros, em Calímaco e Ovídio. Igual relevo merecem a influência da poesia vergiliana em todo o poema, e a extensa intertextualidade que pode ser estabelecida com um longo leque de autores não só da literatura latina, como também da poesia grega.Abstract: This work consists of a translation of, and commentary on, one of the poems of the Appendix Vergiliana: the Dirae. Its central theme is the expropriation of lands decreed by Octavian, who after the Battle of Philippi confiscated a large number of lands in Italy to give them to his soldiers. In Dirae, we must consider the confluence and use of topoi from two main distinct poetic levels: the bucolic and the imprecatory. The imprecatory ‘voice’, though not a formal genre, has a well-known set of topics and rules, and a large poetic tradition: two major examples, among many others, are found in Callimachus and in Ovid. Virgilian bucolism dominates the whole poem; but further levels of intertextuality can be established with a large number of authors, not only from the Latin literature, but also from Greek poetry.Alberto, Paulo FarmhouseRepositório da Universidade de LisboaSilva, Gabriel Alexandre Fernandes da2014-01-17T15:28:20Z2013-02-062013-02-06T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/10154porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T15:55:13Zoai:repositorio.ul.pt:10451/10154Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:34:10.212376Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
As Dirae: imprecação na Appendix Vergiliana: introdução, tradução e notas de comentário |
title |
As Dirae: imprecação na Appendix Vergiliana: introdução, tradução e notas de comentário |
spellingShingle |
As Dirae: imprecação na Appendix Vergiliana: introdução, tradução e notas de comentário Silva, Gabriel Alexandre Fernandes da Virgílio,70-19 a.C. - Crítica e interpretação Virgílio,70-19 a.C. - Traduções portuguesas - História e crítica Poesia latina - Traduções portuguesas - História e crítica Teses de mestrado - 2013 |
title_short |
As Dirae: imprecação na Appendix Vergiliana: introdução, tradução e notas de comentário |
title_full |
As Dirae: imprecação na Appendix Vergiliana: introdução, tradução e notas de comentário |
title_fullStr |
As Dirae: imprecação na Appendix Vergiliana: introdução, tradução e notas de comentário |
title_full_unstemmed |
As Dirae: imprecação na Appendix Vergiliana: introdução, tradução e notas de comentário |
title_sort |
As Dirae: imprecação na Appendix Vergiliana: introdução, tradução e notas de comentário |
author |
Silva, Gabriel Alexandre Fernandes da |
author_facet |
Silva, Gabriel Alexandre Fernandes da |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Alberto, Paulo Farmhouse Repositório da Universidade de Lisboa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Gabriel Alexandre Fernandes da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Virgílio,70-19 a.C. - Crítica e interpretação Virgílio,70-19 a.C. - Traduções portuguesas - História e crítica Poesia latina - Traduções portuguesas - História e crítica Teses de mestrado - 2013 |
topic |
Virgílio,70-19 a.C. - Crítica e interpretação Virgílio,70-19 a.C. - Traduções portuguesas - História e crítica Poesia latina - Traduções portuguesas - História e crítica Teses de mestrado - 2013 |
description |
Tese de mestrado, Estudos Clássicos, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2013 |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-02-06 2013-02-06T00:00:00Z 2014-01-17T15:28:20Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10451/10154 |
url |
http://hdl.handle.net/10451/10154 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799134236477751296 |