Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2024 |
Outros Autores: | , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.26/51841 |
Resumo: | Purpose: To culturally adapt the Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) to European Portuguese and evaluate its reliability in individuals with musculoskeletal conditions. Materials and methods: The study was carried out in two phases. In the first phase, the MSK-HQ was translated and culturally adapted. In the second phase, a longitudinal observational study was carried out with a convenience sample of participants with musculoskeletal conditions. Data collection began at the start of physiotherapy treatments by filling in the MSK-HQ and Numeric Pain Rating Scale (NPRS). After 4-7 days, the participants were asked to fill out the MSK-HQ once again, as well as the Patient Global Improvement Change (PGIC) scale. The data collected was used to study internal consistency, test-retest reliability, and measurement error. Floor and ceiling effects were also analysed. Results: The MSK-HQ was successfully translated and adapted into European Portuguese. The second phase of the study had a sample of 191 participants. This study demonstrated high internal consistency (Cronbach's α = 0.885) and excellent test-retest reliability (ICC(2,1) = 0.908). The analysis of measurement error resulted in an SEM of 2.818 and an SDC at 7.811. No floor or ceiling effect was observed. Conclusions: The MSK-HQ-PT is a reliable instrument for measuring musculoskeletal health. Further studies on its validity and responsiveness are needed. |
id |
RCAP_6caedeaebcd22eab299b0b35e53103f1 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:comum.rcaap.pt:10400.26/51841 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological studyDoenças MusculoesqueléticasInquéritos e QuestionáriosTraduçãoMusculoskeletal DiseasesSurveys and QuestionnairesTranslatingPurpose: To culturally adapt the Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) to European Portuguese and evaluate its reliability in individuals with musculoskeletal conditions. Materials and methods: The study was carried out in two phases. In the first phase, the MSK-HQ was translated and culturally adapted. In the second phase, a longitudinal observational study was carried out with a convenience sample of participants with musculoskeletal conditions. Data collection began at the start of physiotherapy treatments by filling in the MSK-HQ and Numeric Pain Rating Scale (NPRS). After 4-7 days, the participants were asked to fill out the MSK-HQ once again, as well as the Patient Global Improvement Change (PGIC) scale. The data collected was used to study internal consistency, test-retest reliability, and measurement error. Floor and ceiling effects were also analysed. Results: The MSK-HQ was successfully translated and adapted into European Portuguese. The second phase of the study had a sample of 191 participants. This study demonstrated high internal consistency (Cronbach's α = 0.885) and excellent test-retest reliability (ICC(2,1) = 0.908). The analysis of measurement error resulted in an SEM of 2.818 and an SDC at 7.811. No floor or ceiling effect was observed. Conclusions: The MSK-HQ-PT is a reliable instrument for measuring musculoskeletal health. Further studies on its validity and responsiveness are needed.Repositório ComumRibeiro, HCruz, EBCastro, ARodrigues, AHeleno, BDias, TLPires, D2024-08-22T21:55:07Z20242024-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.26/51841engPLoS One. 2024 Aug 8;19(8):e0308623.10.1371/journal.pone.0308623info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-09-10T04:45:38Zoai:comum.rcaap.pt:10400.26/51841Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openairemluisa.alvim@gmail.comopendoar:71602024-09-10T04:45:38Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study |
title |
Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study |
spellingShingle |
Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study Ribeiro, H Doenças Musculoesqueléticas Inquéritos e Questionários Tradução Musculoskeletal Diseases Surveys and Questionnaires Translating |
title_short |
Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study |
title_full |
Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study |
title_sort |
Cross-cultural adaptation and reliability of the European Portuguese version of the Musculoskeletal Health Questionnaire: A methodological study |
author |
Ribeiro, H |
author_facet |
Ribeiro, H Cruz, EB Castro, A Rodrigues, A Heleno, B Dias, TL Pires, D |
author_role |
author |
author2 |
Cruz, EB Castro, A Rodrigues, A Heleno, B Dias, TL Pires, D |
author2_role |
author author author author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório Comum |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ribeiro, H Cruz, EB Castro, A Rodrigues, A Heleno, B Dias, TL Pires, D |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Doenças Musculoesqueléticas Inquéritos e Questionários Tradução Musculoskeletal Diseases Surveys and Questionnaires Translating |
topic |
Doenças Musculoesqueléticas Inquéritos e Questionários Tradução Musculoskeletal Diseases Surveys and Questionnaires Translating |
description |
Purpose: To culturally adapt the Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) to European Portuguese and evaluate its reliability in individuals with musculoskeletal conditions. Materials and methods: The study was carried out in two phases. In the first phase, the MSK-HQ was translated and culturally adapted. In the second phase, a longitudinal observational study was carried out with a convenience sample of participants with musculoskeletal conditions. Data collection began at the start of physiotherapy treatments by filling in the MSK-HQ and Numeric Pain Rating Scale (NPRS). After 4-7 days, the participants were asked to fill out the MSK-HQ once again, as well as the Patient Global Improvement Change (PGIC) scale. The data collected was used to study internal consistency, test-retest reliability, and measurement error. Floor and ceiling effects were also analysed. Results: The MSK-HQ was successfully translated and adapted into European Portuguese. The second phase of the study had a sample of 191 participants. This study demonstrated high internal consistency (Cronbach's α = 0.885) and excellent test-retest reliability (ICC(2,1) = 0.908). The analysis of measurement error resulted in an SEM of 2.818 and an SDC at 7.811. No floor or ceiling effect was observed. Conclusions: The MSK-HQ-PT is a reliable instrument for measuring musculoskeletal health. Further studies on its validity and responsiveness are needed. |
publishDate |
2024 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2024-08-22T21:55:07Z 2024 2024-01-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.26/51841 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.26/51841 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
PLoS One. 2024 Aug 8;19(8):e0308623. 10.1371/journal.pone.0308623 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
mluisa.alvim@gmail.com |
_version_ |
1817547159736680448 |