Internacionalização semi-automática de software

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Olival, Duarte Filipe Rodrigues Jardim
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/56436
Resumo: Trabalho de projeto de mestrado, Engenharia Informática, 2022, Universidade de Lisboa, Faculdade de Ciências
id RCAP_6fb6cd69096a949bb45911a5562f5ae4
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/56436
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Internacionalização semi-automática de softwareInternacionalização (i18n)Localização (L10n)Tradução Automática (TA)MultilinguismoEasyLangTrabalhos de projeto de mestrado - 2022Departamento de InformáticaTrabalho de projeto de mestrado, Engenharia Informática, 2022, Universidade de Lisboa, Faculdade de CiênciasNum mercado cada vez mais global e competitivo, as empresas de desenvolvimento de software são pressionadas para melhorar a sua eficiência e eficácia, diminuindo o tempo e custos associados aos seus processos internos, em especial os que incluem passos repetitivos. O projeto subjacente a este relatório foi realizado na empresa TrustSystems, com o principal objetivo de desenvolver um software, chamado EasyLang, para automatizar, tanto quanto possível, as transformações necessárias ao código fonte de programas que tenham sido desenvolvidos com suporte apenas para uma língua na sua interface de utilizador, para que passem a suportar múltiplas línguas. Neste relatório são apresentados os tópicos centrais para este projeto, que são a internacionalização (i18n), a localização (L10n) e a tradução automática (TA), é feita uma análise de vários softwares disponíveis no mercado e que se aproximam das funcionalidades pretendidas para o EasyLang, e e feita uma descrição detalhada do desenho e implementação do EasyLang, incluindo uma analise de várias Application Programming Interface (interface de programação de aplicações)s (APIs) de Tradução Automática (TA) que serviu de suporte a escolha da API integrada no EasyLang. Este projeto reveste-se de grande relevância, uma vez que da um passo no sentido de promover o multilinguismo e a igualdade no acesso a informação por parte de utilizadores com línguas maternas diversas.In an increasingly competitive and global market, software development houses are under pressure to streamline their development processes and increase their efficiency by reducing costs and time associated with repetitive steps. The project reported here was carried out at the TrustSystems software development house, with the main objective of developing a software, named EasyLang, to partially automate the transformations necessary to the source code of any program previously developed with support for only one language in its user interface, in order to support multiple languages. This report includes an overview of the main topics of this project, which are Internationalization (i18n), Localization (L10n), and Machine Translation (MT), followed by a review of available softwares with feature sets close to the one of EasyLang, and a detailed description of the design and implementation of EasyLang – including a comparison of several MT APIs, documenting the selection of the one that was integrated in EasyLang. This project is of great relevance as it promotes the creation of multilingual software, which in turn promotes multilingualism, equity and inclusion, by granting users access to information independent of their mother language.Gomes, Luís Manuel dos SantosRepositório da Universidade de LisboaOlival, Duarte Filipe Rodrigues Jardim2023-02-24T11:38:14Z202220222022-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/56436porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T17:04:00Zoai:repositorio.ul.pt:10451/56436Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T22:06:58.044139Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Internacionalização semi-automática de software
title Internacionalização semi-automática de software
spellingShingle Internacionalização semi-automática de software
Olival, Duarte Filipe Rodrigues Jardim
Internacionalização (i18n)
Localização (L10n)
Tradução Automática (TA)
Multilinguismo
EasyLang
Trabalhos de projeto de mestrado - 2022
Departamento de Informática
title_short Internacionalização semi-automática de software
title_full Internacionalização semi-automática de software
title_fullStr Internacionalização semi-automática de software
title_full_unstemmed Internacionalização semi-automática de software
title_sort Internacionalização semi-automática de software
author Olival, Duarte Filipe Rodrigues Jardim
author_facet Olival, Duarte Filipe Rodrigues Jardim
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Gomes, Luís Manuel dos Santos
Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Olival, Duarte Filipe Rodrigues Jardim
dc.subject.por.fl_str_mv Internacionalização (i18n)
Localização (L10n)
Tradução Automática (TA)
Multilinguismo
EasyLang
Trabalhos de projeto de mestrado - 2022
Departamento de Informática
topic Internacionalização (i18n)
Localização (L10n)
Tradução Automática (TA)
Multilinguismo
EasyLang
Trabalhos de projeto de mestrado - 2022
Departamento de Informática
description Trabalho de projeto de mestrado, Engenharia Informática, 2022, Universidade de Lisboa, Faculdade de Ciências
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022
2022
2022-01-01T00:00:00Z
2023-02-24T11:38:14Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/56436
url http://hdl.handle.net/10451/56436
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134622535122944