Spartacus em Portugal: Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/10585 |
Resumo: | Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução – Área de Especialização em Inglês |
id |
RCAP_73b1102e9efae9f8c3ef136d0b5f0e14 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/10585 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Spartacus em Portugal: Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961Estudos de TraduçãoCensuraTradução AudiovisualLegendagemTradução LiteráriaDissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução – Área de Especialização em InglêsInserindo-se, de uma forma geral, no âmbito da complexa e aliciante problemática respeitante às relações entre Censura e Tradução, a presente dissertação de mestrado tem como objectivo primordial analisar as traduções portuguesas do romance Spartacus, de Howard Fast, atribuindo particular ênfase às traduções interlinguística e intersemiótica de 1961. Deste modo, conferir-se-á especial atenção ao texto literário, à respectiva adaptação fílmica e, no âmbito desta última, à problemática da legendagem. Uma vez que ambas a traduções foram realizadas durante o período do Estado Novo, pretende-se identificar todos os passos inerentes ao processo de censura de uma obra literária e fílmica durante o regime salazarista, detectando, simultaneamente, os temas considerados impróprios pelo Regime, as formas de actuação dos serviços de censura e, ainda, as estratégias (não raro de autocensura) levadas a cabo pelos tradutores. A Censura exercida em torno da obra Spartacus constitui um caso paradigmático das restrições a que a sociedade e a cultura portuguesas estavam sujeitas, nomeadamente face a temáticas que pudessem, de algum modo, colocar em causa o Regime em vigor. Com base no levantamento e posterior análise dos excertos eliminados, cortados ou manipulados, tentar-se-á avaliar a forma como a Censura imposta tanto à tradução do romance como à respectiva adaptação cinematográfica não só afectou o estatuto do texto de partida, mas também condicionou a recepção da obra (literária e fílmica) no sistema cultural de chegada. Por último, apresentar-se-á uma proposta de tradução dos referidos excertos, uma vez que não existe, até hoje, uma tradução integral, em português, do romance de Howard Fast.Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de LisboaRUNSalvador, Ana Raquel Pereira2013-042013-04-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/10585porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T03:44:26Zoai:run.unl.pt:10362/10585Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:19:33.732157Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Spartacus em Portugal: Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961 |
title |
Spartacus em Portugal: Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961 |
spellingShingle |
Spartacus em Portugal: Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961 Salvador, Ana Raquel Pereira Estudos de Tradução Censura Tradução Audiovisual Legendagem Tradução Literária |
title_short |
Spartacus em Portugal: Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961 |
title_full |
Spartacus em Portugal: Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961 |
title_fullStr |
Spartacus em Portugal: Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961 |
title_full_unstemmed |
Spartacus em Portugal: Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961 |
title_sort |
Spartacus em Portugal: Análise das Traduções Interlinguística e Intersemiótica de 1961 |
author |
Salvador, Ana Raquel Pereira |
author_facet |
Salvador, Ana Raquel Pereira |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Salvador, Ana Raquel Pereira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Estudos de Tradução Censura Tradução Audiovisual Legendagem Tradução Literária |
topic |
Estudos de Tradução Censura Tradução Audiovisual Legendagem Tradução Literária |
description |
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução – Área de Especialização em Inglês |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-04 2013-04-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/10585 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/10585 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa |
publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137838624669696 |