Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pugas, Karine da Fonseca
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/21038
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.
id UNB-2_300b5fb4a68afc43aa37fa5981bdb749
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/21038
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Pugas, Karine da FonsecaAlves, Soraya FerreiraPUGAS, Karine da Fonseca. Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time. 2018. 94 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.http://bdm.unb.br/handle/10483/21038Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.O objetivo desse trabalho de conclusão de curso é produzir uma legenda para surdos e ensurdecidos de um episódio da série One Day at a Time (2017), buscando aplicar todas as normas e parâmetros necessários para a produção desse tipo de tradução audiovisual. A produção e análise da legendagem se basearam principalmente nas normas do Guia Para Produções Audiovisuais Acessíveis do Ministério da Cultura (2016). Também foram usados os estudos de Chaume (2012) sobre tradução audiovisual, Bordwell e Thompson (2006) sobre som no cinema, Araújo (2017) sobre a legenda para surdos e ensurdecidos e Codeswitching e Bogucki (2016) sobre humor na legendagem de sitcoms. Por fim, o trabalho estuda o procedimento da produção da legenda, observando as dificuldades apresentadas e as soluções encontradas para os problemas.Submitted by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2018-11-19T10:27:49Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_KarineDaFonsecaPugas_tcc.pdf: 1328491 bytes, checksum: 13625d2a97b3dc33de3c0aa2f65feb62 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2018-11-19T10:28:11Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_KarineDaFonsecaPugas_tcc.pdf: 1328491 bytes, checksum: 13625d2a97b3dc33de3c0aa2f65feb62 (MD5)Made available in DSpace on 2018-11-19T10:28:11Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_KarineDaFonsecaPugas_tcc.pdf: 1328491 bytes, checksum: 13625d2a97b3dc33de3c0aa2f65feb62 (MD5)This project aims to present a proposal of a subtitle of an episode of the TV series One Day at a Time (2017) for the deaf and hard of hearing, by applying all necessary rules and parameters that it takes to produce this type of audiovisual translation. The production and analysis of the subtitle were based mainly on the Guia Para Produções Audiovisuais Acessíveis (2016) from the Ministry of Culture. It was also used studies by Chaume (2012) about audiovisual translation, Bordwell and Thompson (2006) about the importance of sound in films, Araújo (2017) about subtitles for deaf and hard of hearing and Codeswitching and Bogucki (2016) about humor in sitcom subtitling. At last, this project studies the production process of the subtitle, observing difficulties that may be presented and the possible solutions that were found.LegendagemTradução audiovisualTradução e interpretaçãoProposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a timeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2018-11-19T10:28:11Z2018-11-19T10:28:11Z2018info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21038/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD55CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21038/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21038/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21038/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54ORIGINAL2018_KarineDaFonsecaPugas_tcc.pdf2018_KarineDaFonsecaPugas_tcc.pdfapplication/pdf1328491http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21038/1/2018_KarineDaFonsecaPugas_tcc.pdf13625d2a97b3dc33de3c0aa2f65feb62MD5110483/210382018-11-19 08:28:11.302oai:bdm.unb.br:10483/21038w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712018-11-19T10:28:11Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time
title Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time
spellingShingle Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time
Pugas, Karine da Fonseca
Legendagem
Tradução audiovisual
Tradução e interpretação
title_short Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time
title_full Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time
title_fullStr Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time
title_full_unstemmed Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time
title_sort Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time
author Pugas, Karine da Fonseca
author_facet Pugas, Karine da Fonseca
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pugas, Karine da Fonseca
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Alves, Soraya Ferreira
contributor_str_mv Alves, Soraya Ferreira
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Legendagem
Tradução audiovisual
Tradução e interpretação
topic Legendagem
Tradução audiovisual
Tradução e interpretação
description Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.
publishDate 2018
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2018
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-11-19T10:28:11Z
dc.date.available.fl_str_mv 2018-11-19T10:28:11Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv PUGAS, Karine da Fonseca. Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time. 2018. 94 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/21038
identifier_str_mv PUGAS, Karine da Fonseca. Proposta de legenda para surdos e ensurdecidos para um episódio de One day at a time. 2018. 94 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/21038
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21038/5/license.txt
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21038/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21038/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21038/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21038/1/2018_KarineDaFonsecaPugas_tcc.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 21554873e56ad8ddc69c092699b98f95
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
13625d2a97b3dc33de3c0aa2f65feb62
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907969527513088