Relatório de Estágio na 99.media

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cerqueira, Jaime André Reis
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.22/19934
Resumo: O presente relatório centrar-se-á na minha experiência enquanto estagiário na 99.media, como membro da comunidade de tradução na variante Inglês-Português serão apresentadas, com detalhe, as tarefas realizadas na duração do estágio assim como as ferramentas utilizadas. Neste sentido serão também abordados temas relevantes e relacionados com as referidas tarefas nomeadamente a tradução audiovisual, tradução, revisão e, também, crowdsourcing.
id RCAP_7a1d23dbb7a7bbf8df49a546fa7ed1e4
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/19934
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Relatório de Estágio na 99.mediaTradução audiovisualTraduçãoDocumentáriosCrowdsourcingAudiovisual translationDocumentariesTranslationTraduçãoO presente relatório centrar-se-á na minha experiência enquanto estagiário na 99.media, como membro da comunidade de tradução na variante Inglês-Português serão apresentadas, com detalhe, as tarefas realizadas na duração do estágio assim como as ferramentas utilizadas. Neste sentido serão também abordados temas relevantes e relacionados com as referidas tarefas nomeadamente a tradução audiovisual, tradução, revisão e, também, crowdsourcing.This report will focus on my experience as a 99.media Trainee, as a member of the translation community in the English-Portuguese variant, It will be showcased in detail the tasks carried out on the course of the internship as well as the tools used. In this regard, relevant topics related with the mentioned tasks will also be adressed, namely audiovisual translation, translation, review and, also, crowdsourcing.Chorão, Maria da Graça de Albuquerque Barreto BigotteRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoCerqueira, Jaime André Reis2022-02-11T12:17:21Z2021-11-292021-11-29T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdftext/plain; charset=utf-8http://hdl.handle.net/10400.22/19934TID:202938204porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T13:14:50Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/19934Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:40:00.202935Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Relatório de Estágio na 99.media
title Relatório de Estágio na 99.media
spellingShingle Relatório de Estágio na 99.media
Cerqueira, Jaime André Reis
Tradução audiovisual
Tradução
Documentários
Crowdsourcing
Audiovisual translation
Documentaries
Translation
Tradução
title_short Relatório de Estágio na 99.media
title_full Relatório de Estágio na 99.media
title_fullStr Relatório de Estágio na 99.media
title_full_unstemmed Relatório de Estágio na 99.media
title_sort Relatório de Estágio na 99.media
author Cerqueira, Jaime André Reis
author_facet Cerqueira, Jaime André Reis
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Chorão, Maria da Graça de Albuquerque Barreto Bigotte
Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto
dc.contributor.author.fl_str_mv Cerqueira, Jaime André Reis
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução audiovisual
Tradução
Documentários
Crowdsourcing
Audiovisual translation
Documentaries
Translation
Tradução
topic Tradução audiovisual
Tradução
Documentários
Crowdsourcing
Audiovisual translation
Documentaries
Translation
Tradução
description O presente relatório centrar-se-á na minha experiência enquanto estagiário na 99.media, como membro da comunidade de tradução na variante Inglês-Português serão apresentadas, com detalhe, as tarefas realizadas na duração do estágio assim como as ferramentas utilizadas. Neste sentido serão também abordados temas relevantes e relacionados com as referidas tarefas nomeadamente a tradução audiovisual, tradução, revisão e, também, crowdsourcing.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-29
2021-11-29T00:00:00Z
2022-02-11T12:17:21Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/19934
TID:202938204
url http://hdl.handle.net/10400.22/19934
identifier_str_mv TID:202938204
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/plain; charset=utf-8
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131487480578048