Ambiguidade e desambiguação automática das preposições latinas no livro terceiro da Clavis Prophetarum
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10348/10322 |
Resumo: | Le troisième livre de Clavis Prophetarum [La clé des prophètes], écrit par le père António Vieira, S. J. (1608-1697), dans sa version latine, provenant de la bibliothèque nationale portugaise en 2000 – édition critique de Arnaldo do espírito santo – constitue le corpus de cette étude. Pour que l’on puisse travailler un corpus d’une langue donnée, nous avons besoin de ressources linguistiques électroniques formalisées afin d’obtenir la couverture la plus large possible et pouvant être utilisées dans des systèmes appropriés. Si pour le portugais nous disposons déjà de ressources abondantes, depuis les années 1990 par le LabEL (Laboratoire d’Ingénierie Linguistique), en ce qui concerne le latin nous ne pouvons pas en dire autant. En effet, l’utilisation de programmes d’analyse automatique de texte n’est pas encore une pratique courante, car elle se limite à des cercles de recherche restreints. Cependant, il s’agit d’un domaine dont l’importance et le potentiel croissants pour la recherche des langues justifient pleinement tout l’effort de diffusion, afin que davantage de personnes soient intéressées à investir et à en faire une valeur ajoutée dans la pratique éducative. Cet article est une petite contribution à ce but et ses principaux objectifs sont d’aider à l’élaboration de règles pour la désambiguïsation automatique des prépositions et de leur syntaxe dans la version latine de Clavis Prophetarum, ainsi que l’évaluation de l’efficacité de leur application, afin de per mettre des approches ultérieures fiables dans l’étude de cette catégorie dans le corpus à l’aide de techniques automatiques. |
id |
RCAP_8af42a2f726d30c866fcccaecc6c77f5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.utad.pt:10348/10322 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Ambiguidade e desambiguação automática das preposições latinas no livro terceiro da Clavis ProphetarumP.e António Vieira, S. J. (1608-1697)Clavis ProphetarumLe troisième livre de Clavis Prophetarum [La clé des prophètes], écrit par le père António Vieira, S. J. (1608-1697), dans sa version latine, provenant de la bibliothèque nationale portugaise en 2000 – édition critique de Arnaldo do espírito santo – constitue le corpus de cette étude. Pour que l’on puisse travailler un corpus d’une langue donnée, nous avons besoin de ressources linguistiques électroniques formalisées afin d’obtenir la couverture la plus large possible et pouvant être utilisées dans des systèmes appropriés. Si pour le portugais nous disposons déjà de ressources abondantes, depuis les années 1990 par le LabEL (Laboratoire d’Ingénierie Linguistique), en ce qui concerne le latin nous ne pouvons pas en dire autant. En effet, l’utilisation de programmes d’analyse automatique de texte n’est pas encore une pratique courante, car elle se limite à des cercles de recherche restreints. Cependant, il s’agit d’un domaine dont l’importance et le potentiel croissants pour la recherche des langues justifient pleinement tout l’effort de diffusion, afin que davantage de personnes soient intéressées à investir et à en faire une valeur ajoutée dans la pratique éducative. Cet article est une petite contribution à ce but et ses principaux objectifs sont d’aider à l’élaboration de règles pour la désambiguïsation automatique des prépositions et de leur syntaxe dans la version latine de Clavis Prophetarum, ainsi que l’évaluation de l’efficacité de leur application, afin de per mettre des approches ultérieures fiables dans l’étude de cette catégorie dans le corpus à l’aide de techniques automatiques.Francke Verlag2021-02-01T12:33:10Z2021-01-31T00:00:00Z2021-01-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10348/10322por0042-899X10.2357/VOX-2020-001Assunção, Carlos da CostaTavares, José PauloFernandes, Gonçaloinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-02T12:40:10Zoai:repositorio.utad.pt:10348/10322Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:02:32.093081Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Ambiguidade e desambiguação automática das preposições latinas no livro terceiro da Clavis Prophetarum |
title |
Ambiguidade e desambiguação automática das preposições latinas no livro terceiro da Clavis Prophetarum |
spellingShingle |
Ambiguidade e desambiguação automática das preposições latinas no livro terceiro da Clavis Prophetarum Assunção, Carlos da Costa P.e António Vieira, S. J. (1608-1697) Clavis Prophetarum |
title_short |
Ambiguidade e desambiguação automática das preposições latinas no livro terceiro da Clavis Prophetarum |
title_full |
Ambiguidade e desambiguação automática das preposições latinas no livro terceiro da Clavis Prophetarum |
title_fullStr |
Ambiguidade e desambiguação automática das preposições latinas no livro terceiro da Clavis Prophetarum |
title_full_unstemmed |
Ambiguidade e desambiguação automática das preposições latinas no livro terceiro da Clavis Prophetarum |
title_sort |
Ambiguidade e desambiguação automática das preposições latinas no livro terceiro da Clavis Prophetarum |
author |
Assunção, Carlos da Costa |
author_facet |
Assunção, Carlos da Costa Tavares, José Paulo Fernandes, Gonçalo |
author_role |
author |
author2 |
Tavares, José Paulo Fernandes, Gonçalo |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Assunção, Carlos da Costa Tavares, José Paulo Fernandes, Gonçalo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
P.e António Vieira, S. J. (1608-1697) Clavis Prophetarum |
topic |
P.e António Vieira, S. J. (1608-1697) Clavis Prophetarum |
description |
Le troisième livre de Clavis Prophetarum [La clé des prophètes], écrit par le père António Vieira, S. J. (1608-1697), dans sa version latine, provenant de la bibliothèque nationale portugaise en 2000 – édition critique de Arnaldo do espírito santo – constitue le corpus de cette étude. Pour que l’on puisse travailler un corpus d’une langue donnée, nous avons besoin de ressources linguistiques électroniques formalisées afin d’obtenir la couverture la plus large possible et pouvant être utilisées dans des systèmes appropriés. Si pour le portugais nous disposons déjà de ressources abondantes, depuis les années 1990 par le LabEL (Laboratoire d’Ingénierie Linguistique), en ce qui concerne le latin nous ne pouvons pas en dire autant. En effet, l’utilisation de programmes d’analyse automatique de texte n’est pas encore une pratique courante, car elle se limite à des cercles de recherche restreints. Cependant, il s’agit d’un domaine dont l’importance et le potentiel croissants pour la recherche des langues justifient pleinement tout l’effort de diffusion, afin que davantage de personnes soient intéressées à investir et à en faire une valeur ajoutée dans la pratique éducative. Cet article est une petite contribution à ce but et ses principaux objectifs sont d’aider à l’élaboration de règles pour la désambiguïsation automatique des prépositions et de leur syntaxe dans la version latine de Clavis Prophetarum, ainsi que l’évaluation de l’efficacité de leur application, afin de per mettre des approches ultérieures fiables dans l’étude de cette catégorie dans le corpus à l’aide de techniques automatiques. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-02-01T12:33:10Z 2021-01-31T00:00:00Z 2021-01-31 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10348/10322 |
url |
http://hdl.handle.net/10348/10322 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
0042-899X 10.2357/VOX-2020-001 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Francke Verlag |
publisher.none.fl_str_mv |
Francke Verlag |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137110510272512 |