Literatura - competência (inter)cultural - (P)LE: revendo argumentos, encurtando distâncias entre os saberes e as práticas
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2024 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://hdl.handle.net/1822/88234 |
Resumo: | Apesar de persistirem resistências face à inclusão de tipologias textuais literárias nos planos de estudos dos cursos de línguas estrangeiras, existem presentemente inúmeros trabalhos teóricos e relatos de experiências pedagógico-didáticas que comprovam a pertinência de tal opção. A progressiva afirmação da abordagem intercultural abriu a possibilidade de se encarar o texto literário como um instrumento privilegiado de acesso a uma dada língua-cultura, permitindo não só um contacto direto com padrões linguísticos e culturais da língua-alvo, como também o seu cotejo com os padrões congéneres da(s) língua(s)-cultura(s) de origem dos aprendentes. Quando se trata de uma língua pluricêntrica como o português, estudada por alunos oriundos de contextos geográfica e culturalmente muito distantes e heterogéneos, o recurso a esses textos pode revelar-se um poderoso aliado tanto do ponto de vista da aquisição de competências linguísticas e comunicativas, como enquanto meio de acesso ao imaginário cultural das comunidades de língua oficial portuguesa. Este artigo tem como objetivos (1) enquadrar teoricamente as relações entre (P)LE, texto literário e competência (inter)cultural; e (2) demonstrar as potencialidades desse tipo de textos para o desenvolvimento de competências de mediação entre culturas, no contexto das sociedades atuais globalizadas. |
id |
RCAP_8dc5ca4c54ac942562ec96e73bd1f3a7 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/88234 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Literatura - competência (inter)cultural - (P)LE: revendo argumentos, encurtando distâncias entre os saberes e as práticasPortuguês língua estrangeiraTexto literárioCompetência interculturalLiteratura lusógrafaMediação linguística e culturalPortuguese as a foreign fanguageLiterary textIntercultural competenceLusographic literatureLinguistic and cultural mediationHumanidades::Línguas e LiteraturasApesar de persistirem resistências face à inclusão de tipologias textuais literárias nos planos de estudos dos cursos de línguas estrangeiras, existem presentemente inúmeros trabalhos teóricos e relatos de experiências pedagógico-didáticas que comprovam a pertinência de tal opção. A progressiva afirmação da abordagem intercultural abriu a possibilidade de se encarar o texto literário como um instrumento privilegiado de acesso a uma dada língua-cultura, permitindo não só um contacto direto com padrões linguísticos e culturais da língua-alvo, como também o seu cotejo com os padrões congéneres da(s) língua(s)-cultura(s) de origem dos aprendentes. Quando se trata de uma língua pluricêntrica como o português, estudada por alunos oriundos de contextos geográfica e culturalmente muito distantes e heterogéneos, o recurso a esses textos pode revelar-se um poderoso aliado tanto do ponto de vista da aquisição de competências linguísticas e comunicativas, como enquanto meio de acesso ao imaginário cultural das comunidades de língua oficial portuguesa. Este artigo tem como objetivos (1) enquadrar teoricamente as relações entre (P)LE, texto literário e competência (inter)cultural; e (2) demonstrar as potencialidades desse tipo de textos para o desenvolvimento de competências de mediação entre culturas, no contexto das sociedades atuais globalizadas.Although resistance persists towards the inclusion of literary textual typologies in the study plans of foreign language courses, there are currently numerous theoretical works and reports of pedagogical-didactic experiences that prove the relevance of such an option. The progressive affirmation of the intercultural approach opened up the possibility of viewing the literary text as a privileged instrument of access to a given language-culture, allowing not only direct contact with linguistic and cultural patterns of the target language, but also its comparison with the similar standards of the language(s)-culture(s) of origin of the learners. When it comes to a pluricentric language like Portuguese, studied by students from geographically and culturally very distant and heterogeneous contexts, the use of these texts can prove to be a powerful ally both from the point of view of acquiring linguistic and communicative skills, as a means of accessing the cultural imaginary of Portuguese-speaking communities. This article aims to (1) theoretically frame the relationships between (P)LE, literary text and (inter)cultural competence; and (2) demonstrate the potential of this type of texts for the development of mediation skills between cultures, in the context of current globalized societies.Universidade do Porto. Faculdade de Letras (FLUP)Universidade do MinhoRamon, Micaela2024-01-102024-01-10T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/1822/88234por10.21747/27073130/ori5a5https://ojs.letras.up.pt/index.php/ori/issue/view/885info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-01-27T01:20:27Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/88234Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:57:57.821908Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Literatura - competência (inter)cultural - (P)LE: revendo argumentos, encurtando distâncias entre os saberes e as práticas |
title |
Literatura - competência (inter)cultural - (P)LE: revendo argumentos, encurtando distâncias entre os saberes e as práticas |
spellingShingle |
Literatura - competência (inter)cultural - (P)LE: revendo argumentos, encurtando distâncias entre os saberes e as práticas Ramon, Micaela Português língua estrangeira Texto literário Competência intercultural Literatura lusógrafa Mediação linguística e cultural Portuguese as a foreign fanguage Literary text Intercultural competence Lusographic literature Linguistic and cultural mediation Humanidades::Línguas e Literaturas |
title_short |
Literatura - competência (inter)cultural - (P)LE: revendo argumentos, encurtando distâncias entre os saberes e as práticas |
title_full |
Literatura - competência (inter)cultural - (P)LE: revendo argumentos, encurtando distâncias entre os saberes e as práticas |
title_fullStr |
Literatura - competência (inter)cultural - (P)LE: revendo argumentos, encurtando distâncias entre os saberes e as práticas |
title_full_unstemmed |
Literatura - competência (inter)cultural - (P)LE: revendo argumentos, encurtando distâncias entre os saberes e as práticas |
title_sort |
Literatura - competência (inter)cultural - (P)LE: revendo argumentos, encurtando distâncias entre os saberes e as práticas |
author |
Ramon, Micaela |
author_facet |
Ramon, Micaela |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade do Minho |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ramon, Micaela |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Português língua estrangeira Texto literário Competência intercultural Literatura lusógrafa Mediação linguística e cultural Portuguese as a foreign fanguage Literary text Intercultural competence Lusographic literature Linguistic and cultural mediation Humanidades::Línguas e Literaturas |
topic |
Português língua estrangeira Texto literário Competência intercultural Literatura lusógrafa Mediação linguística e cultural Portuguese as a foreign fanguage Literary text Intercultural competence Lusographic literature Linguistic and cultural mediation Humanidades::Línguas e Literaturas |
description |
Apesar de persistirem resistências face à inclusão de tipologias textuais literárias nos planos de estudos dos cursos de línguas estrangeiras, existem presentemente inúmeros trabalhos teóricos e relatos de experiências pedagógico-didáticas que comprovam a pertinência de tal opção. A progressiva afirmação da abordagem intercultural abriu a possibilidade de se encarar o texto literário como um instrumento privilegiado de acesso a uma dada língua-cultura, permitindo não só um contacto direto com padrões linguísticos e culturais da língua-alvo, como também o seu cotejo com os padrões congéneres da(s) língua(s)-cultura(s) de origem dos aprendentes. Quando se trata de uma língua pluricêntrica como o português, estudada por alunos oriundos de contextos geográfica e culturalmente muito distantes e heterogéneos, o recurso a esses textos pode revelar-se um poderoso aliado tanto do ponto de vista da aquisição de competências linguísticas e comunicativas, como enquanto meio de acesso ao imaginário cultural das comunidades de língua oficial portuguesa. Este artigo tem como objetivos (1) enquadrar teoricamente as relações entre (P)LE, texto literário e competência (inter)cultural; e (2) demonstrar as potencialidades desse tipo de textos para o desenvolvimento de competências de mediação entre culturas, no contexto das sociedades atuais globalizadas. |
publishDate |
2024 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2024-01-10 2024-01-10T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/1822/88234 |
url |
https://hdl.handle.net/1822/88234 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.21747/27073130/ori5a5 https://ojs.letras.up.pt/index.php/ori/issue/view/885 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Porto. Faculdade de Letras (FLUP) |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Porto. Faculdade de Letras (FLUP) |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137064998928384 |