O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pinho, Jorge Almeida e
Data de Publicação: 1998
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10216/73002
Resumo: No âmbito dos Estudos em Tradução o papel do tradutor é frequentemente menosprezado, apesar do seu contributo indelével e mesmo fundamental para o alargamento dos horizontes culturais. São as contribuições particulares de cada tradutor, nos seus comentários, sugestões, prefácios, posfácios, etc, que compoêm o cerne desta investigação e afinal, a constatação de que o contributo dos tradutores é indesmentível e nem tantas vezes posto de lado pelos próprios, que se querem ver efectivamente reconhecidos pelo público em geral.
id RCAP_93de26c643e21813a1d78adce7c45c45
oai_identifier_str oai:repositorio-aberto.up.pt:10216/73002
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portuguesesTraduçãoNo âmbito dos Estudos em Tradução o papel do tradutor é frequentemente menosprezado, apesar do seu contributo indelével e mesmo fundamental para o alargamento dos horizontes culturais. São as contribuições particulares de cada tradutor, nos seus comentários, sugestões, prefácios, posfácios, etc, que compoêm o cerne desta investigação e afinal, a constatação de que o contributo dos tradutores é indesmentível e nem tantas vezes posto de lado pelos próprios, que se querem ver efectivamente reconhecidos pelo público em geral.Porto : [Edição do Autor]19981998-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10216/73002porPinho, Jorge Almeida einfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-29T13:41:43Zoai:repositorio-aberto.up.pt:10216/73002Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T23:45:53.139991Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses
title O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses
spellingShingle O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses
Pinho, Jorge Almeida e
Tradução
title_short O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses
title_full O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses
title_fullStr O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses
title_full_unstemmed O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses
title_sort O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses
author Pinho, Jorge Almeida e
author_facet Pinho, Jorge Almeida e
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pinho, Jorge Almeida e
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
topic Tradução
description No âmbito dos Estudos em Tradução o papel do tradutor é frequentemente menosprezado, apesar do seu contributo indelével e mesmo fundamental para o alargamento dos horizontes culturais. São as contribuições particulares de cada tradutor, nos seus comentários, sugestões, prefácios, posfácios, etc, que compoêm o cerne desta investigação e afinal, a constatação de que o contributo dos tradutores é indesmentível e nem tantas vezes posto de lado pelos próprios, que se querem ver efectivamente reconhecidos pelo público em geral.
publishDate 1998
dc.date.none.fl_str_mv 1998
1998-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10216/73002
url http://hdl.handle.net/10216/73002
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Porto : [Edição do Autor]
publisher.none.fl_str_mv Porto : [Edição do Autor]
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799135776016957440