Projeto de tradução e legendagem de vídeos institucionais do GCRP-ISCAP
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.22/18988 |
Resumo: | Este trabalho de projeto tem como objetivo a tradução audiovisual nomeadamente a legendagem de vídeos institucionais do ISCAP providenciados pelo GCRP para assim acompanhar campanhas institucionais já em vigor. Para melhor enquadrar este projeto são apresentadas as noções de Tradução Audiovisual e Legendagem no Capítulo I, contextualiza-se e explica-se a importância de Relações Públicas, o motivo de este projeto existir. Ao abordar a importância da tradução para as RP, é feita a ligação entre os dois temas, realçando a comunicação e tradução institucional. No capítulo II apresenta-se as entidades parceiras do projeto: o ISCAP e o seu GCRP, e descreve-se as etapas do projeto e a respetiva análise, esclarecendo dúvidas e questões que surgiram durante o processo. Finalmente o último capítulo apresenta as considerações finais refletindo assim sobre o trabalho efetuado e competências que foram desenvolvidas. |
id |
RCAP_9bf265de017140e3d6e98c9d76964a7e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:recipp.ipp.pt:10400.22/18988 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Projeto de tradução e legendagem de vídeos institucionais do GCRP-ISCAPTradução audiovisualLegendagemComunicação institucionalRelações públicasAudiovisual translationSubtitlingISCAPGCRPRPInstitutional communicationTraduçãoEste trabalho de projeto tem como objetivo a tradução audiovisual nomeadamente a legendagem de vídeos institucionais do ISCAP providenciados pelo GCRP para assim acompanhar campanhas institucionais já em vigor. Para melhor enquadrar este projeto são apresentadas as noções de Tradução Audiovisual e Legendagem no Capítulo I, contextualiza-se e explica-se a importância de Relações Públicas, o motivo de este projeto existir. Ao abordar a importância da tradução para as RP, é feita a ligação entre os dois temas, realçando a comunicação e tradução institucional. No capítulo II apresenta-se as entidades parceiras do projeto: o ISCAP e o seu GCRP, e descreve-se as etapas do projeto e a respetiva análise, esclarecendo dúvidas e questões que surgiram durante o processo. Finalmente o último capítulo apresenta as considerações finais refletindo assim sobre o trabalho efetuado e competências que foram desenvolvidas.This project work aims at audiovisual translation, namely the subtitling of institutional videos from ISCAP provided by the GCRP (Communication and Public Relations Of-fice) following up institutional campaigns already in place. To better frame this project, notions of Audiovisual Translation and Subtitling are pre-sented in Chapter I, the importance of Public Relations is contextualized and explained, the reason for this project existing. When addressing the importance of translation for the PR, the connection between the two themes is made, emphasizing communication and institutional translation. Chapter II presents the partner institutions of the project: ISCAP and its GCRP, steps of the project are listed and the respective analysis, enlightening doubts and issues that arose during the project. Finally, the last chapter presents the closing remarks, thus reflecting on the work done and skills that have been developed.Ribeiro, Sandra Patrícia MarquesRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoNeves, Pedro Miguel Martins2021-12-06T11:41:46Z2021-08-162021-08-16T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/18988TID:202803864porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T13:12:26Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/18988Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:39:03.207840Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Projeto de tradução e legendagem de vídeos institucionais do GCRP-ISCAP |
title |
Projeto de tradução e legendagem de vídeos institucionais do GCRP-ISCAP |
spellingShingle |
Projeto de tradução e legendagem de vídeos institucionais do GCRP-ISCAP Neves, Pedro Miguel Martins Tradução audiovisual Legendagem Comunicação institucional Relações públicas Audiovisual translation Subtitling ISCAP GCRP RP Institutional communication Tradução |
title_short |
Projeto de tradução e legendagem de vídeos institucionais do GCRP-ISCAP |
title_full |
Projeto de tradução e legendagem de vídeos institucionais do GCRP-ISCAP |
title_fullStr |
Projeto de tradução e legendagem de vídeos institucionais do GCRP-ISCAP |
title_full_unstemmed |
Projeto de tradução e legendagem de vídeos institucionais do GCRP-ISCAP |
title_sort |
Projeto de tradução e legendagem de vídeos institucionais do GCRP-ISCAP |
author |
Neves, Pedro Miguel Martins |
author_facet |
Neves, Pedro Miguel Martins |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Ribeiro, Sandra Patrícia Marques Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Neves, Pedro Miguel Martins |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução audiovisual Legendagem Comunicação institucional Relações públicas Audiovisual translation Subtitling ISCAP GCRP RP Institutional communication Tradução |
topic |
Tradução audiovisual Legendagem Comunicação institucional Relações públicas Audiovisual translation Subtitling ISCAP GCRP RP Institutional communication Tradução |
description |
Este trabalho de projeto tem como objetivo a tradução audiovisual nomeadamente a legendagem de vídeos institucionais do ISCAP providenciados pelo GCRP para assim acompanhar campanhas institucionais já em vigor. Para melhor enquadrar este projeto são apresentadas as noções de Tradução Audiovisual e Legendagem no Capítulo I, contextualiza-se e explica-se a importância de Relações Públicas, o motivo de este projeto existir. Ao abordar a importância da tradução para as RP, é feita a ligação entre os dois temas, realçando a comunicação e tradução institucional. No capítulo II apresenta-se as entidades parceiras do projeto: o ISCAP e o seu GCRP, e descreve-se as etapas do projeto e a respetiva análise, esclarecendo dúvidas e questões que surgiram durante o processo. Finalmente o último capítulo apresenta as considerações finais refletindo assim sobre o trabalho efetuado e competências que foram desenvolvidas. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-12-06T11:41:46Z 2021-08-16 2021-08-16T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.22/18988 TID:202803864 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.22/18988 |
identifier_str_mv |
TID:202803864 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799131479004938240 |