Gestão de projetos de tradução: experiência de estágio curricular na TransPerfect Translations

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Costa, Joana Alves Pena Santos
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/37031
Resumo: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
id RCAP_a027aa4632536f7814ff23eca535fdb6
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/37031
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Gestão de projetos de tradução: experiência de estágio curricular na TransPerfect TranslationsGestão de projetosComunicação multilingueEstágio curricularEstudos de traduçãoNorma europeia EN 15038:2006Norma ISO 9001:2008Project managementMultilingual communicationCurricular internshipTranslation studiesEN 15038:2006 standardISO 9001:2008 standard82.035658.0Domínio/Área científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueEste relatório insere-se no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho e analisa o trabalho desenvolvido durante o estágio curricular realizado na empresa TransPerfect Translations. Em primeiro lugar, será descrito o contexto desta experiência, assim como os procedimentos, recursos internos e estrutura da entidade acolhedora. Em seguida, será efetuada uma análise do tema da gestão de projetos, começando por enquadrá-lo no âmbito dos Estudos de Tradução, refletindo igualmente sobre o papel do gestor de projetos, as competências necessárias para desempenhar a função, e ainda a importância das normas EN 15038:2006 e ISO 9001:2008, como ferramentas de garantias de qualidade. Serão igualmente analisadas e discutidas as tarefas realizadas durante o estágio, com uma descrição detalhada das mesmas e das principais dificuldades sentidas.This report is organized within the scope of the Master’s degree in Translation and Multilingual Communication at University of Minho, in Portugal. It analyzes the tasks developed during a curricular internship that took place at the company TransPerfect Translations. In the first part, there will be a description of the context under which this experience took place, as well as the company’s procedures, internal resources and structure. Secondly, the project management domain will be analyzed, by first framing it within the scope of Translation Studies, and then reflecting on the Project manager role as well as the competences needed to perform his job. The importance of both EN 15038:2006 and ISO 9001:2008 standards as quality assurance tools will also be discussed. After that, the tasks performed during the internship will be discussed and analyzed in detail, likewise the difficulties experienced.Dono López, PedroAlves, Fernando FerreiraUniversidade do MinhoCosta, Joana Alves Pena Santos20152015-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/37031por201393018info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:37:02Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/37031Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:33:18.201318Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Gestão de projetos de tradução: experiência de estágio curricular na TransPerfect Translations
title Gestão de projetos de tradução: experiência de estágio curricular na TransPerfect Translations
spellingShingle Gestão de projetos de tradução: experiência de estágio curricular na TransPerfect Translations
Costa, Joana Alves Pena Santos
Gestão de projetos
Comunicação multilingue
Estágio curricular
Estudos de tradução
Norma europeia EN 15038:2006
Norma ISO 9001:2008
Project management
Multilingual communication
Curricular internship
Translation studies
EN 15038:2006 standard
ISO 9001:2008 standard
82.035
658.0
Domínio/Área científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short Gestão de projetos de tradução: experiência de estágio curricular na TransPerfect Translations
title_full Gestão de projetos de tradução: experiência de estágio curricular na TransPerfect Translations
title_fullStr Gestão de projetos de tradução: experiência de estágio curricular na TransPerfect Translations
title_full_unstemmed Gestão de projetos de tradução: experiência de estágio curricular na TransPerfect Translations
title_sort Gestão de projetos de tradução: experiência de estágio curricular na TransPerfect Translations
author Costa, Joana Alves Pena Santos
author_facet Costa, Joana Alves Pena Santos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Dono López, Pedro
Alves, Fernando Ferreira
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Costa, Joana Alves Pena Santos
dc.subject.por.fl_str_mv Gestão de projetos
Comunicação multilingue
Estágio curricular
Estudos de tradução
Norma europeia EN 15038:2006
Norma ISO 9001:2008
Project management
Multilingual communication
Curricular internship
Translation studies
EN 15038:2006 standard
ISO 9001:2008 standard
82.035
658.0
Domínio/Área científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Gestão de projetos
Comunicação multilingue
Estágio curricular
Estudos de tradução
Norma europeia EN 15038:2006
Norma ISO 9001:2008
Project management
Multilingual communication
Curricular internship
Translation studies
EN 15038:2006 standard
ISO 9001:2008 standard
82.035
658.0
Domínio/Área científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015
2015-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/37031
url http://hdl.handle.net/1822/37031
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 201393018
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132850389254144