GILT: Tradução e Localização de Software

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ala, Filipe Raúl Gonçalves
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Gonçalves, Vitor
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10198/14203
Resumo: A localização tem vindo a evoluir ao longo dos tempos de modo a acompanhar um mundo cada vez mais digital e, dessa maneira, este campo tem vindo a consolidar-se de forma silenciosa através do surgimento de novas empresas e de novos postos de trabalho. Enquanto isso, a tradução, por si só, encontra-se mais estabilizada. De qualquer forma estas duas vertentes estão diretamente ligadas já que a localização se baseia na tradução de websites ou de software para diferentes locales. De uma forma geral são áreas distintas, mas ligadas entre si. O objetivo deste artigo é apresentar, de forma concreta, e com base em pesquisa bibliográfica e de outras fontes na web, aliada à minha experiência na cadeira de Localização de Software, as diferenças e relações entre a tradução e a localização de software. Para isso, são apresentados alguns dos aspetos mais importantes no âmbito da tradução e da localização, assim como as principais tarefas dos profissionais que as desempenham. Neste artigo são mencionados aspetos que separam estas duas áreas e outros comuns, que fazem com que por vezes se confundam. Por conseguinte, o presente artigo pretende esclarecer o modelo GILT recorrendo à metodologia de síntese da literatura.
id RCAP_a87033f358f674b89f27612bb6e05314
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/14203
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling GILT: Tradução e Localização de SoftwareGILT: Translation and Software LocalizationTradutorLocalização de softwareGILTGlobalizaçãoInternacionalizaçãoA localização tem vindo a evoluir ao longo dos tempos de modo a acompanhar um mundo cada vez mais digital e, dessa maneira, este campo tem vindo a consolidar-se de forma silenciosa através do surgimento de novas empresas e de novos postos de trabalho. Enquanto isso, a tradução, por si só, encontra-se mais estabilizada. De qualquer forma estas duas vertentes estão diretamente ligadas já que a localização se baseia na tradução de websites ou de software para diferentes locales. De uma forma geral são áreas distintas, mas ligadas entre si. O objetivo deste artigo é apresentar, de forma concreta, e com base em pesquisa bibliográfica e de outras fontes na web, aliada à minha experiência na cadeira de Localização de Software, as diferenças e relações entre a tradução e a localização de software. Para isso, são apresentados alguns dos aspetos mais importantes no âmbito da tradução e da localização, assim como as principais tarefas dos profissionais que as desempenham. Neste artigo são mencionados aspetos que separam estas duas áreas e outros comuns, que fazem com que por vezes se confundam. Por conseguinte, o presente artigo pretende esclarecer o modelo GILT recorrendo à metodologia de síntese da literatura.Software localization has been evolving through the years to keep up with an increasingly digital world and, in this way, this field has been established with the emergence of new companies and jobs. Meanwhile, the translation, by itself, is more established. Still, we can say that these two aspects are directly connected since the software localization is based on the translation of websites or software for new locales. In general, they are different, however, connected areas. The aim of this article is to present, in a concrete way, and based on a bibliographical and other web sources research, coupled with my experience in the Software Localization discipline, the differences between the software localization and translation. For this, some of the most important points of the translation and the localization scope and the main tasks that their professionals undertake are exposed. In this text, the line that separates these two areas, that are, sometimes, confused, is mentioned. Therefore, the present article intends to clarify the GILT model using the literature synthesis methodology.Instituto Politécnico de Bragança, Escola Superior de EducaçãoBiblioteca Digital do IPBAla, Filipe Raúl GonçalvesGonçalves, Vitor2017-04-05T11:01:36Z20172017-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10198/14203porAla, Filipe; Gonçalves, Vitor (2017). GILT: Tradução e Localização de Software = GILT: Translation and Software Localization. AdolesCiência: Revista Júnior de Investigação. ISSN: 2182-6277. 4:1, p. 91-952182-6277info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-21T10:33:28Zoai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/14203Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T23:04:06.294079Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv GILT: Tradução e Localização de Software
GILT: Translation and Software Localization
title GILT: Tradução e Localização de Software
spellingShingle GILT: Tradução e Localização de Software
Ala, Filipe Raúl Gonçalves
Tradutor
Localização de software
GILT
Globalização
Internacionalização
title_short GILT: Tradução e Localização de Software
title_full GILT: Tradução e Localização de Software
title_fullStr GILT: Tradução e Localização de Software
title_full_unstemmed GILT: Tradução e Localização de Software
title_sort GILT: Tradução e Localização de Software
author Ala, Filipe Raúl Gonçalves
author_facet Ala, Filipe Raúl Gonçalves
Gonçalves, Vitor
author_role author
author2 Gonçalves, Vitor
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Biblioteca Digital do IPB
dc.contributor.author.fl_str_mv Ala, Filipe Raúl Gonçalves
Gonçalves, Vitor
dc.subject.por.fl_str_mv Tradutor
Localização de software
GILT
Globalização
Internacionalização
topic Tradutor
Localização de software
GILT
Globalização
Internacionalização
description A localização tem vindo a evoluir ao longo dos tempos de modo a acompanhar um mundo cada vez mais digital e, dessa maneira, este campo tem vindo a consolidar-se de forma silenciosa através do surgimento de novas empresas e de novos postos de trabalho. Enquanto isso, a tradução, por si só, encontra-se mais estabilizada. De qualquer forma estas duas vertentes estão diretamente ligadas já que a localização se baseia na tradução de websites ou de software para diferentes locales. De uma forma geral são áreas distintas, mas ligadas entre si. O objetivo deste artigo é apresentar, de forma concreta, e com base em pesquisa bibliográfica e de outras fontes na web, aliada à minha experiência na cadeira de Localização de Software, as diferenças e relações entre a tradução e a localização de software. Para isso, são apresentados alguns dos aspetos mais importantes no âmbito da tradução e da localização, assim como as principais tarefas dos profissionais que as desempenham. Neste artigo são mencionados aspetos que separam estas duas áreas e outros comuns, que fazem com que por vezes se confundam. Por conseguinte, o presente artigo pretende esclarecer o modelo GILT recorrendo à metodologia de síntese da literatura.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-04-05T11:01:36Z
2017
2017-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10198/14203
url http://hdl.handle.net/10198/14203
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Ala, Filipe; Gonçalves, Vitor (2017). GILT: Tradução e Localização de Software = GILT: Translation and Software Localization. AdolesCiência: Revista Júnior de Investigação. ISSN: 2182-6277. 4:1, p. 91-95
2182-6277
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico de Bragança, Escola Superior de Educação
publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico de Bragança, Escola Superior de Educação
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799135287157194752