GILT: Tradução e Localização de Software
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10198/14203 |
Resumo: | A localização tem vindo a evoluir ao longo dos tempos de modo a acompanhar um mundo cada vez mais digital e, dessa maneira, este campo tem vindo a consolidar-se de forma silenciosa através do surgimento de novas empresas e de novos postos de trabalho. Enquanto isso, a tradução, por si só, encontra-se mais estabilizada. De qualquer forma estas duas vertentes estão diretamente ligadas já que a localização se baseia na tradução de websites ou de software para diferentes locales. De uma forma geral são áreas distintas, mas ligadas entre si. O objetivo deste artigo é apresentar, de forma concreta, e com base em pesquisa bibliográfica e de outras fontes na web, aliada à minha experiência na cadeira de Localização de Software, as diferenças e relações entre a tradução e a localização de software. Para isso, são apresentados alguns dos aspetos mais importantes no âmbito da tradução e da localização, assim como as principais tarefas dos profissionais que as desempenham. Neste artigo são mencionados aspetos que separam estas duas áreas e outros comuns, que fazem com que por vezes se confundam. Por conseguinte, o presente artigo pretende esclarecer o modelo GILT recorrendo à metodologia de síntese da literatura. |
id |
RCAP_a87033f358f674b89f27612bb6e05314 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/14203 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
GILT: Tradução e Localização de SoftwareGILT: Translation and Software LocalizationTradutorLocalização de softwareGILTGlobalizaçãoInternacionalizaçãoA localização tem vindo a evoluir ao longo dos tempos de modo a acompanhar um mundo cada vez mais digital e, dessa maneira, este campo tem vindo a consolidar-se de forma silenciosa através do surgimento de novas empresas e de novos postos de trabalho. Enquanto isso, a tradução, por si só, encontra-se mais estabilizada. De qualquer forma estas duas vertentes estão diretamente ligadas já que a localização se baseia na tradução de websites ou de software para diferentes locales. De uma forma geral são áreas distintas, mas ligadas entre si. O objetivo deste artigo é apresentar, de forma concreta, e com base em pesquisa bibliográfica e de outras fontes na web, aliada à minha experiência na cadeira de Localização de Software, as diferenças e relações entre a tradução e a localização de software. Para isso, são apresentados alguns dos aspetos mais importantes no âmbito da tradução e da localização, assim como as principais tarefas dos profissionais que as desempenham. Neste artigo são mencionados aspetos que separam estas duas áreas e outros comuns, que fazem com que por vezes se confundam. Por conseguinte, o presente artigo pretende esclarecer o modelo GILT recorrendo à metodologia de síntese da literatura.Software localization has been evolving through the years to keep up with an increasingly digital world and, in this way, this field has been established with the emergence of new companies and jobs. Meanwhile, the translation, by itself, is more established. Still, we can say that these two aspects are directly connected since the software localization is based on the translation of websites or software for new locales. In general, they are different, however, connected areas. The aim of this article is to present, in a concrete way, and based on a bibliographical and other web sources research, coupled with my experience in the Software Localization discipline, the differences between the software localization and translation. For this, some of the most important points of the translation and the localization scope and the main tasks that their professionals undertake are exposed. In this text, the line that separates these two areas, that are, sometimes, confused, is mentioned. Therefore, the present article intends to clarify the GILT model using the literature synthesis methodology.Instituto Politécnico de Bragança, Escola Superior de EducaçãoBiblioteca Digital do IPBAla, Filipe Raúl GonçalvesGonçalves, Vitor2017-04-05T11:01:36Z20172017-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10198/14203porAla, Filipe; Gonçalves, Vitor (2017). GILT: Tradução e Localização de Software = GILT: Translation and Software Localization. AdolesCiência: Revista Júnior de Investigação. ISSN: 2182-6277. 4:1, p. 91-952182-6277info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-21T10:33:28Zoai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/14203Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T23:04:06.294079Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
GILT: Tradução e Localização de Software GILT: Translation and Software Localization |
title |
GILT: Tradução e Localização de Software |
spellingShingle |
GILT: Tradução e Localização de Software Ala, Filipe Raúl Gonçalves Tradutor Localização de software GILT Globalização Internacionalização |
title_short |
GILT: Tradução e Localização de Software |
title_full |
GILT: Tradução e Localização de Software |
title_fullStr |
GILT: Tradução e Localização de Software |
title_full_unstemmed |
GILT: Tradução e Localização de Software |
title_sort |
GILT: Tradução e Localização de Software |
author |
Ala, Filipe Raúl Gonçalves |
author_facet |
Ala, Filipe Raúl Gonçalves Gonçalves, Vitor |
author_role |
author |
author2 |
Gonçalves, Vitor |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digital do IPB |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ala, Filipe Raúl Gonçalves Gonçalves, Vitor |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradutor Localização de software GILT Globalização Internacionalização |
topic |
Tradutor Localização de software GILT Globalização Internacionalização |
description |
A localização tem vindo a evoluir ao longo dos tempos de modo a acompanhar um mundo cada vez mais digital e, dessa maneira, este campo tem vindo a consolidar-se de forma silenciosa através do surgimento de novas empresas e de novos postos de trabalho. Enquanto isso, a tradução, por si só, encontra-se mais estabilizada. De qualquer forma estas duas vertentes estão diretamente ligadas já que a localização se baseia na tradução de websites ou de software para diferentes locales. De uma forma geral são áreas distintas, mas ligadas entre si. O objetivo deste artigo é apresentar, de forma concreta, e com base em pesquisa bibliográfica e de outras fontes na web, aliada à minha experiência na cadeira de Localização de Software, as diferenças e relações entre a tradução e a localização de software. Para isso, são apresentados alguns dos aspetos mais importantes no âmbito da tradução e da localização, assim como as principais tarefas dos profissionais que as desempenham. Neste artigo são mencionados aspetos que separam estas duas áreas e outros comuns, que fazem com que por vezes se confundam. Por conseguinte, o presente artigo pretende esclarecer o modelo GILT recorrendo à metodologia de síntese da literatura. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-04-05T11:01:36Z 2017 2017-01-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10198/14203 |
url |
http://hdl.handle.net/10198/14203 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Ala, Filipe; Gonçalves, Vitor (2017). GILT: Tradução e Localização de Software = GILT: Translation and Software Localization. AdolesCiência: Revista Júnior de Investigação. ISSN: 2182-6277. 4:1, p. 91-95 2182-6277 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Politécnico de Bragança, Escola Superior de Educação |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Politécnico de Bragança, Escola Superior de Educação |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799135287157194752 |