Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localização

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Coelho, Leonardo Miguel Martins
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.22/21652
Resumo: O presente relatório tem como objeto o estágio curricular na entidade kontextor teoranta, como componente de projeto final de mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP- P. PORTO). O estágio foi, ainda, um estágio ERASMUS+ e decorreu na Alemanha, na cidade de Berlim. No que concerne ao conteúdo do relatório, este está estruturado em três partes. A primeira inclui um enquadramento da entidade de acolhimento, abordando a sua estrutura organizacional, dinâmica interna e modelo operacional de externalização dos serviços linguísticos que oferece. A seguir, centra-se na experiência profissionalizante, pelo que é feita uma descrição do que em que consistiu a atividade como assistente de gestão de projetos de tradução e localização na entidade de acolhimento. Nesta parte, é explorado, ainda, o método de coordenação de projetos de tradução aplicado pelo aluno, em concordância com a cultura da entidade de acolhimento. Por fim, são feitas considerações sobre a importância da gestão de projetos na atual indústria da tradução e de serviços linguísticos, inseridos no contexto da globalização, nomeadamente relativas à sua importância na aprendizagem e no reconhecimento de jovens tradutores, que ingressam num mercado de trabalho em progressiva evolução e expansão.
id RCAP_a921225355b04c119a6ece3579c71710
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/21652
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localizaçãoGestão de projetos de tradução e localizaçãoExternalizaçãoGlobalizaçãoTranslation and localisation project managementOutsourcingGlobalisationTraduçãoO presente relatório tem como objeto o estágio curricular na entidade kontextor teoranta, como componente de projeto final de mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP- P. PORTO). O estágio foi, ainda, um estágio ERASMUS+ e decorreu na Alemanha, na cidade de Berlim. No que concerne ao conteúdo do relatório, este está estruturado em três partes. A primeira inclui um enquadramento da entidade de acolhimento, abordando a sua estrutura organizacional, dinâmica interna e modelo operacional de externalização dos serviços linguísticos que oferece. A seguir, centra-se na experiência profissionalizante, pelo que é feita uma descrição do que em que consistiu a atividade como assistente de gestão de projetos de tradução e localização na entidade de acolhimento. Nesta parte, é explorado, ainda, o método de coordenação de projetos de tradução aplicado pelo aluno, em concordância com a cultura da entidade de acolhimento. Por fim, são feitas considerações sobre a importância da gestão de projetos na atual indústria da tradução e de serviços linguísticos, inseridos no contexto da globalização, nomeadamente relativas à sua importância na aprendizagem e no reconhecimento de jovens tradutores, que ingressam num mercado de trabalho em progressiva evolução e expansão.The subject of this report is the internship at kontextor teoranta, the final unit of the Master's Degree in Specialised Translation and Interpreting at the Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP- P. PORTO). This internship is part of the ERASMUS+ internship programme, and took place in Berlin, Germany. Regarding the content of the report, it is structured in three parts. The first one includes an introduction to the host company, addressing its organisational structure, internal dynamics and its operational model. It then focuses on the experience of the student, whereby a description is given of what the activity as a translation and localisation project management assistant at the host company consisted of. This section further explores the method of project management applied by the student, in accordance with the corporate culture of the host company. Finally, the importance of project management in the current translation industry and language services sector, within the context of globalisation, is discussed, namely for the learning and recognition of young professional translators, who enter a labour market in progressive evolution and expansion.Albuquerque, Alexandra Marina Nunes deRibeiro, Sandra Patrícia MarquesRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoCoelho, Leonardo Miguel Martins2023-01-18T15:10:21Z2022-10-172022-10-17T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/21652TID:203180038porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T13:17:54Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/21652Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:41:42.167400Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localização
title Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localização
spellingShingle Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localização
Coelho, Leonardo Miguel Martins
Gestão de projetos de tradução e localização
Externalização
Globalização
Translation and localisation project management
Outsourcing
Globalisation
Tradução
title_short Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localização
title_full Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localização
title_fullStr Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localização
title_full_unstemmed Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localização
title_sort Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localização
author Coelho, Leonardo Miguel Martins
author_facet Coelho, Leonardo Miguel Martins
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Albuquerque, Alexandra Marina Nunes de
Ribeiro, Sandra Patrícia Marques
Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto
dc.contributor.author.fl_str_mv Coelho, Leonardo Miguel Martins
dc.subject.por.fl_str_mv Gestão de projetos de tradução e localização
Externalização
Globalização
Translation and localisation project management
Outsourcing
Globalisation
Tradução
topic Gestão de projetos de tradução e localização
Externalização
Globalização
Translation and localisation project management
Outsourcing
Globalisation
Tradução
description O presente relatório tem como objeto o estágio curricular na entidade kontextor teoranta, como componente de projeto final de mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP- P. PORTO). O estágio foi, ainda, um estágio ERASMUS+ e decorreu na Alemanha, na cidade de Berlim. No que concerne ao conteúdo do relatório, este está estruturado em três partes. A primeira inclui um enquadramento da entidade de acolhimento, abordando a sua estrutura organizacional, dinâmica interna e modelo operacional de externalização dos serviços linguísticos que oferece. A seguir, centra-se na experiência profissionalizante, pelo que é feita uma descrição do que em que consistiu a atividade como assistente de gestão de projetos de tradução e localização na entidade de acolhimento. Nesta parte, é explorado, ainda, o método de coordenação de projetos de tradução aplicado pelo aluno, em concordância com a cultura da entidade de acolhimento. Por fim, são feitas considerações sobre a importância da gestão de projetos na atual indústria da tradução e de serviços linguísticos, inseridos no contexto da globalização, nomeadamente relativas à sua importância na aprendizagem e no reconhecimento de jovens tradutores, que ingressam num mercado de trabalho em progressiva evolução e expansão.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-10-17
2022-10-17T00:00:00Z
2023-01-18T15:10:21Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/21652
TID:203180038
url http://hdl.handle.net/10400.22/21652
identifier_str_mv TID:203180038
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131504523083776