Resultados de uma investigação sobre o processo tradutivo com enfoque na aprendizagem e na documentação

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ferreira, Katty da Silva
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Alegre, Teresa
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10773/38439
Resumo: O presente artigo descreve uma investigação de natureza empírica sobre o processo de tradução com enfoque na aprendizagem e na documentação. Nele se descreve e analisa o processo tradutivo de um grupo natural de alunos, para melhor saber como estes o concebem, as suas tendências de aprendizagem e as suas estratégias de pesquisa face ao surgimento de inúmeras fontes de documentação. Através deste estudo, concluímos que o processo de tradução é afetado preferências de aprendizagem do tradutor e pela chegada de novas tecnologias de apoio à tradução, que alteram o decurso do processo e afetam a documentação. Baseando-nos neste conhecimento, procuramos oferecer indicações úteis para o ensino da tradução, o que nos levou a propor um reforço das atividades de preparação da tradução e de revisão.
id RCAP_b06be3745b27234d95ee056b07d25a6f
oai_identifier_str oai:ria.ua.pt:10773/38439
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Resultados de uma investigação sobre o processo tradutivo com enfoque na aprendizagem e na documentaçãoProcesso tradutivoEstilo de aprendizagemDocumentação aplicada à traduçãoEnsino e aprendizagem da traduçãoO presente artigo descreve uma investigação de natureza empírica sobre o processo de tradução com enfoque na aprendizagem e na documentação. Nele se descreve e analisa o processo tradutivo de um grupo natural de alunos, para melhor saber como estes o concebem, as suas tendências de aprendizagem e as suas estratégias de pesquisa face ao surgimento de inúmeras fontes de documentação. Através deste estudo, concluímos que o processo de tradução é afetado preferências de aprendizagem do tradutor e pela chegada de novas tecnologias de apoio à tradução, que alteram o decurso do processo e afetam a documentação. Baseando-nos neste conhecimento, procuramos oferecer indicações úteis para o ensino da tradução, o que nos levou a propor um reforço das atividades de preparação da tradução e de revisão.This article describes an empirical research on the translation process with a focus on learning and documentation. It describes and analyzes the translation process of a natural group of students, to better understand how they conceive it, their learning tendencies and their research strategies considering all the available sources of documentation. Through this study, we conclude that the translation process is affected by the translator’s learning preferences and the arrival of new translation resources that alter the course of the process and affect the documentation. Based on this knowledge, we tried to offer useful suggestions for the teaching of translation, which led us to propose a strengthening of translation preparation activities as well as revision activities.UA Editora2023-07-10T08:20:23Z2019-04-15T00:00:00Z2019-04-15info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/38439por0870-154710.34624/rual.v0i5.1963Ferreira, Katty da SilvaAlegre, Teresainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T12:15:03Zoai:ria.ua.pt:10773/38439Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:08:53.805383Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Resultados de uma investigação sobre o processo tradutivo com enfoque na aprendizagem e na documentação
title Resultados de uma investigação sobre o processo tradutivo com enfoque na aprendizagem e na documentação
spellingShingle Resultados de uma investigação sobre o processo tradutivo com enfoque na aprendizagem e na documentação
Ferreira, Katty da Silva
Processo tradutivo
Estilo de aprendizagem
Documentação aplicada à tradução
Ensino e aprendizagem da tradução
title_short Resultados de uma investigação sobre o processo tradutivo com enfoque na aprendizagem e na documentação
title_full Resultados de uma investigação sobre o processo tradutivo com enfoque na aprendizagem e na documentação
title_fullStr Resultados de uma investigação sobre o processo tradutivo com enfoque na aprendizagem e na documentação
title_full_unstemmed Resultados de uma investigação sobre o processo tradutivo com enfoque na aprendizagem e na documentação
title_sort Resultados de uma investigação sobre o processo tradutivo com enfoque na aprendizagem e na documentação
author Ferreira, Katty da Silva
author_facet Ferreira, Katty da Silva
Alegre, Teresa
author_role author
author2 Alegre, Teresa
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Ferreira, Katty da Silva
Alegre, Teresa
dc.subject.por.fl_str_mv Processo tradutivo
Estilo de aprendizagem
Documentação aplicada à tradução
Ensino e aprendizagem da tradução
topic Processo tradutivo
Estilo de aprendizagem
Documentação aplicada à tradução
Ensino e aprendizagem da tradução
description O presente artigo descreve uma investigação de natureza empírica sobre o processo de tradução com enfoque na aprendizagem e na documentação. Nele se descreve e analisa o processo tradutivo de um grupo natural de alunos, para melhor saber como estes o concebem, as suas tendências de aprendizagem e as suas estratégias de pesquisa face ao surgimento de inúmeras fontes de documentação. Através deste estudo, concluímos que o processo de tradução é afetado preferências de aprendizagem do tradutor e pela chegada de novas tecnologias de apoio à tradução, que alteram o decurso do processo e afetam a documentação. Baseando-nos neste conhecimento, procuramos oferecer indicações úteis para o ensino da tradução, o que nos levou a propor um reforço das atividades de preparação da tradução e de revisão.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-04-15T00:00:00Z
2019-04-15
2023-07-10T08:20:23Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10773/38439
url http://hdl.handle.net/10773/38439
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 0870-1547
10.34624/rual.v0i5.1963
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UA Editora
publisher.none.fl_str_mv UA Editora
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137740487393280