Lá está ele a schmatzen! Particularidades do discurso de bilingues luso-alemães
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2005 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/1822/6597 |
Resumo: | O objectivo do presente estudo consiste na descrição de algumas das particularidades do discurso de falantes bilingues luso-alemães. O corpus é composto por transcrições de linguagem oral espontânea, gravada em situações de comunicação que envolvem emigrantes luso-alemães de segunda geração. No centro da análise estão expressões características de alternância de códigos, motivadas por dois factores linguísticos: o princípio da economia e a tendência para preencher lacunas de uma língua com as estruturas da outra. |
id |
RCAP_b0aec6c2b810664c16fe455a90fb2c12 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/6597 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Lá está ele a schmatzen! Particularidades do discurso de bilingues luso-alemãesBilingualismLanguages in contactCode-switchingPortugueseGermanO objectivo do presente estudo consiste na descrição de algumas das particularidades do discurso de falantes bilingues luso-alemães. O corpus é composto por transcrições de linguagem oral espontânea, gravada em situações de comunicação que envolvem emigrantes luso-alemães de segunda geração. No centro da análise estão expressões características de alternância de códigos, motivadas por dois factores linguísticos: o princípio da economia e a tendência para preencher lacunas de uma língua com as estruturas da outra.The present study aims to describe some particularities of Portuguese-German bilingual discourse, based on research carried out on bilingual emigrants of the second generation. The study focuses code-switching as the central phenomenon of bilingual speech behaviour. The analysis of switched utterances taken from a corpus comprising three and a half hours of recorded speech gives insight into typical Portuguese-German code-switching combinations. The linguistic characterization of the samples led to the definition of two factors: the “principle of economy” and the “tendency to fill system gaps with structures of the other language”.Universidade do Minho. Centro de Estudos Humanísticos (CEHUM)Universidade do MinhoFlores, Cristina20052005-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/6597por"Diacrìtica". ISSN 0807-8967. 19:1 (2005) 89-108.0807-8967info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:48:43Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/6597Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:47:01.775140Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Lá está ele a schmatzen! Particularidades do discurso de bilingues luso-alemães |
title |
Lá está ele a schmatzen! Particularidades do discurso de bilingues luso-alemães |
spellingShingle |
Lá está ele a schmatzen! Particularidades do discurso de bilingues luso-alemães Flores, Cristina Bilingualism Languages in contact Code-switching Portuguese German |
title_short |
Lá está ele a schmatzen! Particularidades do discurso de bilingues luso-alemães |
title_full |
Lá está ele a schmatzen! Particularidades do discurso de bilingues luso-alemães |
title_fullStr |
Lá está ele a schmatzen! Particularidades do discurso de bilingues luso-alemães |
title_full_unstemmed |
Lá está ele a schmatzen! Particularidades do discurso de bilingues luso-alemães |
title_sort |
Lá está ele a schmatzen! Particularidades do discurso de bilingues luso-alemães |
author |
Flores, Cristina |
author_facet |
Flores, Cristina |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade do Minho |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Flores, Cristina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Bilingualism Languages in contact Code-switching Portuguese German |
topic |
Bilingualism Languages in contact Code-switching Portuguese German |
description |
O objectivo do presente estudo consiste na descrição de algumas das particularidades do discurso de falantes bilingues luso-alemães. O corpus é composto por transcrições de linguagem oral espontânea, gravada em situações de comunicação que envolvem emigrantes luso-alemães de segunda geração. No centro da análise estão expressões características de alternância de códigos, motivadas por dois factores linguísticos: o princípio da economia e a tendência para preencher lacunas de uma língua com as estruturas da outra. |
publishDate |
2005 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2005 2005-01-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/1822/6597 |
url |
http://hdl.handle.net/1822/6597 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
"Diacrìtica". ISSN 0807-8967. 19:1 (2005) 89-108. 0807-8967 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Minho. Centro de Estudos Humanísticos (CEHUM) |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Minho. Centro de Estudos Humanísticos (CEHUM) |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799133042257690624 |