DISCURSIVE APPROACHES TO TRANSLATION STUDIES

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sebastião Rodrigues Júnior, Adail
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3316
Resumo: The main aim of this essay is to present the discursive approaches to Translation Studies (TS) as a well-established field of inquiry about translation phenomena. The term ‘discourse’ itself, however, has been considered a contentious one given its multitude of uses without a clear conceptualization as to whether its use and application privilege a more linguistic orientation or a more sociologically and culturally trend to the study of language. The essay, therefore, briefly discusses what counts as ‘discursive’ in TS by introducing the reader to the principal theories that advocate an essentially ‘discursive turn’ in orientation. After that, the essay explores in depth Systemic-Functional Linguistics as a foundational approach to the study of translation. Finally, the essay brings in the advantages of such an approach and, in the end, invites TS theoreticians to give special attention to the uses of the term ‘discourse’ within their investigations.
id RCAP_b88294cbc9fc48d4addf4f58c603f89b
oai_identifier_str oai:oai.parc.ipp.pt:article/3316
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling DISCURSIVE APPROACHES TO TRANSLATION STUDIESABORDAGENS DISCURSIVAS DOS ESTUDOS DA TRADUÇÃOEstudos da TraduçãoAbordagens Discursivas dos Estudos da TraduçãoDiscursoLingüística Sistêmico-funcionalTranslation StudiesDiscursive Approaches to Translation StudiesDiscourseSystemic-functional LinguisticsThe main aim of this essay is to present the discursive approaches to Translation Studies (TS) as a well-established field of inquiry about translation phenomena. The term ‘discourse’ itself, however, has been considered a contentious one given its multitude of uses without a clear conceptualization as to whether its use and application privilege a more linguistic orientation or a more sociologically and culturally trend to the study of language. The essay, therefore, briefly discusses what counts as ‘discursive’ in TS by introducing the reader to the principal theories that advocate an essentially ‘discursive turn’ in orientation. After that, the essay explores in depth Systemic-Functional Linguistics as a foundational approach to the study of translation. Finally, the essay brings in the advantages of such an approach and, in the end, invites TS theoreticians to give special attention to the uses of the term ‘discourse’ within their investigations.O objetivo principal deste ensaio é apresentar as abordagens discursivas dos Estudos da Tradução (ET) como um campo de investigação dos fenômenos tradutológicos bem estabelecido. O termo ‘discurso’, no entanto, tem sido visto com um termo polêmico, dados seus múltiplos usos sem uma conceituação clara referente se seu uso e aplicação privilegiam uma orientação mais lingüística ou uma tendência mais sociológica e cultural ao estudo da linguagem. Este ensaio, portanto, ao introduzir o leitor às principais teorias que advogam uma ‘virada discursiva’ aos ET, discute brevemente o que conta como ‘discursivo’ nesse campo de saber. Em seguida, este ensaio explora em profundidade a Lingüística Sistêmico-Funcional como uma abordagem fundacional para o estudo da tradução e, por fim, apresenta as vantagens dessa abordagem, convidando os teóricos em tradução a darem maior atenção aos usos do termo ‘discurso’ no âmbito de suas perquirições.Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2019-08-21info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3316https://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3316POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 6 (2006)POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 6 (2006)POLISSEMA; No 6 (2006)POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 6 (2006)2184-710X1645-1937reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3316https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3316/1300Direitos de Autor (c) 2006 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessSebastião Rodrigues Júnior, Adail2024-02-01T20:17:59Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/3316Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:00:58.511274Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv DISCURSIVE APPROACHES TO TRANSLATION STUDIES
ABORDAGENS DISCURSIVAS DOS ESTUDOS DA TRADUÇÃO
title DISCURSIVE APPROACHES TO TRANSLATION STUDIES
spellingShingle DISCURSIVE APPROACHES TO TRANSLATION STUDIES
Sebastião Rodrigues Júnior, Adail
Estudos da Tradução
Abordagens Discursivas dos Estudos da Tradução
Discurso
Lingüística Sistêmico-funcional
Translation Studies
Discursive Approaches to Translation Studies
Discourse
Systemic-functional Linguistics
title_short DISCURSIVE APPROACHES TO TRANSLATION STUDIES
title_full DISCURSIVE APPROACHES TO TRANSLATION STUDIES
title_fullStr DISCURSIVE APPROACHES TO TRANSLATION STUDIES
title_full_unstemmed DISCURSIVE APPROACHES TO TRANSLATION STUDIES
title_sort DISCURSIVE APPROACHES TO TRANSLATION STUDIES
author Sebastião Rodrigues Júnior, Adail
author_facet Sebastião Rodrigues Júnior, Adail
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Sebastião Rodrigues Júnior, Adail
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da Tradução
Abordagens Discursivas dos Estudos da Tradução
Discurso
Lingüística Sistêmico-funcional
Translation Studies
Discursive Approaches to Translation Studies
Discourse
Systemic-functional Linguistics
topic Estudos da Tradução
Abordagens Discursivas dos Estudos da Tradução
Discurso
Lingüística Sistêmico-funcional
Translation Studies
Discursive Approaches to Translation Studies
Discourse
Systemic-functional Linguistics
description The main aim of this essay is to present the discursive approaches to Translation Studies (TS) as a well-established field of inquiry about translation phenomena. The term ‘discourse’ itself, however, has been considered a contentious one given its multitude of uses without a clear conceptualization as to whether its use and application privilege a more linguistic orientation or a more sociologically and culturally trend to the study of language. The essay, therefore, briefly discusses what counts as ‘discursive’ in TS by introducing the reader to the principal theories that advocate an essentially ‘discursive turn’ in orientation. After that, the essay explores in depth Systemic-Functional Linguistics as a foundational approach to the study of translation. Finally, the essay brings in the advantages of such an approach and, in the end, invites TS theoreticians to give special attention to the uses of the term ‘discourse’ within their investigations.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-08-21
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3316
https://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3316
url https://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3316
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3316
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3316/1300
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2006 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2006 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 6 (2006)
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 6 (2006)
POLISSEMA; No 6 (2006)
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 6 (2006)
2184-710X
1645-1937
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130474704011264