Português para todos : a aprendizagem da língua portuguesa como facilitadora da interculturalidade e da inclusão social e educativa
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10437/6117 |
Resumo: | Para existir inclusão, no que diz respeito aos imigrantes, as comunidades locais de acolhimento têm um papel importante na promoção da igualdade de oportunidades, passando isto também pelo ensino da Língua Portuguesa [LP]. Como adjuvante em todo este processo, aparece o formador do curso de Português Para Todos [PPT], com atuação em três ambientes (sala de aula, escola e comunidade local) e com três responsabilidades básicas: envolver o imigrante nas situações de comunicação em LP; sensibilizar e dinamizar a comunidade socioeducativa; e promover uma interculturalidade dinâmica, estreitando as relações formandos-escola-comunidade. Foi este o trabalho que se realizou numa escola do Algarve com cidadãos imigrantes do norte da Europa. Tratou-se de um trabalho de investigação-ação pertinente por: divulgar exemplos de trabalho e de valoração social que podem ser seguidos, melhorados e adaptados a outros contextos; e por deslocar a investigação para os locais alvo de intervenção, o que possibilita avaliações e reflexões constantes e, portanto, uma paulatina construção do saber. |
id |
RCAP_c03323a9a969d7282edb9c3f3fa94744 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:recil.ensinolusofona.pt:10437/6117 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Português para todos : a aprendizagem da língua portuguesa como facilitadora da interculturalidade e da inclusão social e educativaEDUCAÇÃOAPRENDIZAGEM DE LÍNGUASENSINO DA LÍNGUA PORTUGUESAINCLUSÃO ESCOLARINTERCULTURALIDADEEDUCATIONLANGUAGE LEARNINGPORTUGUESE LANGUAGE TEACHINGSCHOOL INCLUSIONINTERCULTURALITYPara existir inclusão, no que diz respeito aos imigrantes, as comunidades locais de acolhimento têm um papel importante na promoção da igualdade de oportunidades, passando isto também pelo ensino da Língua Portuguesa [LP]. Como adjuvante em todo este processo, aparece o formador do curso de Português Para Todos [PPT], com atuação em três ambientes (sala de aula, escola e comunidade local) e com três responsabilidades básicas: envolver o imigrante nas situações de comunicação em LP; sensibilizar e dinamizar a comunidade socioeducativa; e promover uma interculturalidade dinâmica, estreitando as relações formandos-escola-comunidade. Foi este o trabalho que se realizou numa escola do Algarve com cidadãos imigrantes do norte da Europa. Tratou-se de um trabalho de investigação-ação pertinente por: divulgar exemplos de trabalho e de valoração social que podem ser seguidos, melhorados e adaptados a outros contextos; e por deslocar a investigação para os locais alvo de intervenção, o que possibilita avaliações e reflexões constantes e, portanto, uma paulatina construção do saber.As far to what immigrants is concerned, the local host communities have an important role in promoting inclusion and equal opportunities, and the teaching of the Portuguese Language is an important way of doing so. As an assistant in all this process, emerges the instructor of the course Portuguese for All, operating in three different environments (classroom, school and local community) and with three basic responsibilities: to involve immigrants in situations of communication in Portuguese; raise awareness and boost socio-community, giving emphasis to the Portuguese language in the process of inclusion; and promote intercultural dynamics, strengthening the relations graduates-school-community. This was the work that took place at a school in the Algarve with immigrant citizens of northern Europe. It was a relevant research work because it gives examples of work and social valuation that can followed, improved and adapted to other contexts; and it also moves the research to the target places of intervention, which allows assessment and constant reflections and thus a gradual construction of knowledge.Pour qu’il existe inclusion, en ce qui concerne les immigrants, les communautés d’accueil locales ont un rôle important à jouer dans la promotion de l’égalité des chances, passant assurément par l’enseignement de la langue portugaise [LP]. Pour aider à ce processus, il semble notamment que le Professeur de Portugais pour Tous [PPT] doit opérer dans trois environnements (salle de classe, l’école et la communauté locale) et ayant trois responsabilités fondamentales: impliquer l’immigré dans des situations de communication en LP, sensibiliser et renforcer la communauté socio-éducative et promouvoir des dynamiques interculturelles renforçant les liens entre la communauté, l’école et l’apprenti. Ce fut un travail qui a été effectué dans une école de l’Algarve avec des citoyens immigrés d’Europe du Nord. Il s’agissait d’un travail de recherche-action pertinent pour diffuser des exemples de travaux d’évaluation et de valorisation sociale qui peuvent être suivies, améliorés et adaptés à d’autres contextes et pour changer l’enquête à la cible de l’intervention locale ce qui permet des évaluations et réflexions constantes et donc une construction progressive des connaissances.Para que haya inclusión, en lo que se refiere a los inmigrantes, las comunidades locales de recepción tienen una función importante en la promoción de la igualdad de oportunidades, trabajo que pasa incluso por la enseñanza de la lengua portuguesa [LP]. Como adyuvante en todo este proceso, surge el docente del curso de Portugués Para Todos [PPT], con su actuación en tres ambientes (el aula, la escuela y la comunidad local) y además con tres responsabilidades básicas: involucrar al inmigrante en las situaciones de comunicación en LP; sensibilizar y dinamizar a la comunidad socioeducativa; y llevar a cabo una interculturalidad dinámica, estrechando las relaciones entre los alumnos, la escuela y la comunidad. Este fue el trabajo que se llevó a cabo en una escuela de Algarve con ciudadanos inmigrantes del norte de Europa. Fue un trabajo de investigaciónacción pertinente por: divulgar ejemplos de trabajo y de valoración social que pueden ser seguidos, mejorados y adaptados a otros contextos; y por trasladar la investigación a otros lugares que fueron el objeto de intervención, lo que consiente constantes evaluaciones y reflexiones y, por lo tanto, una paulatina construcción del saber.Edições Universitárias Lusófonas2015-03-09T19:20:35Z2014-01-01T00:00:00Z2014info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10437/6117por1646-401XLeal, MarcelinoSanches, Isabel Rodriguesinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-02T01:33:52Zoai:recil.ensinolusofona.pt:10437/6117Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:59:32.184913Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Português para todos : a aprendizagem da língua portuguesa como facilitadora da interculturalidade e da inclusão social e educativa |
title |
Português para todos : a aprendizagem da língua portuguesa como facilitadora da interculturalidade e da inclusão social e educativa |
spellingShingle |
Português para todos : a aprendizagem da língua portuguesa como facilitadora da interculturalidade e da inclusão social e educativa Leal, Marcelino EDUCAÇÃO APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS ENSINO DA LÍNGUA PORTUGUESA INCLUSÃO ESCOLAR INTERCULTURALIDADE EDUCATION LANGUAGE LEARNING PORTUGUESE LANGUAGE TEACHING SCHOOL INCLUSION INTERCULTURALITY |
title_short |
Português para todos : a aprendizagem da língua portuguesa como facilitadora da interculturalidade e da inclusão social e educativa |
title_full |
Português para todos : a aprendizagem da língua portuguesa como facilitadora da interculturalidade e da inclusão social e educativa |
title_fullStr |
Português para todos : a aprendizagem da língua portuguesa como facilitadora da interculturalidade e da inclusão social e educativa |
title_full_unstemmed |
Português para todos : a aprendizagem da língua portuguesa como facilitadora da interculturalidade e da inclusão social e educativa |
title_sort |
Português para todos : a aprendizagem da língua portuguesa como facilitadora da interculturalidade e da inclusão social e educativa |
author |
Leal, Marcelino |
author_facet |
Leal, Marcelino Sanches, Isabel Rodrigues |
author_role |
author |
author2 |
Sanches, Isabel Rodrigues |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Leal, Marcelino Sanches, Isabel Rodrigues |
dc.subject.por.fl_str_mv |
EDUCAÇÃO APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS ENSINO DA LÍNGUA PORTUGUESA INCLUSÃO ESCOLAR INTERCULTURALIDADE EDUCATION LANGUAGE LEARNING PORTUGUESE LANGUAGE TEACHING SCHOOL INCLUSION INTERCULTURALITY |
topic |
EDUCAÇÃO APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS ENSINO DA LÍNGUA PORTUGUESA INCLUSÃO ESCOLAR INTERCULTURALIDADE EDUCATION LANGUAGE LEARNING PORTUGUESE LANGUAGE TEACHING SCHOOL INCLUSION INTERCULTURALITY |
description |
Para existir inclusão, no que diz respeito aos imigrantes, as comunidades locais de acolhimento têm um papel importante na promoção da igualdade de oportunidades, passando isto também pelo ensino da Língua Portuguesa [LP]. Como adjuvante em todo este processo, aparece o formador do curso de Português Para Todos [PPT], com atuação em três ambientes (sala de aula, escola e comunidade local) e com três responsabilidades básicas: envolver o imigrante nas situações de comunicação em LP; sensibilizar e dinamizar a comunidade socioeducativa; e promover uma interculturalidade dinâmica, estreitando as relações formandos-escola-comunidade. Foi este o trabalho que se realizou numa escola do Algarve com cidadãos imigrantes do norte da Europa. Tratou-se de um trabalho de investigação-ação pertinente por: divulgar exemplos de trabalho e de valoração social que podem ser seguidos, melhorados e adaptados a outros contextos; e por deslocar a investigação para os locais alvo de intervenção, o que possibilita avaliações e reflexões constantes e, portanto, uma paulatina construção do saber. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-01-01T00:00:00Z 2014 2015-03-09T19:20:35Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10437/6117 |
url |
http://hdl.handle.net/10437/6117 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
1646-401X |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Edições Universitárias Lusófonas |
publisher.none.fl_str_mv |
Edições Universitárias Lusófonas |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137078915629056 |