Tradução de vocabulário técnico na indústria de moldes

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Marisa Inês Gomes da
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10773/9161
Resumo: O presente trabalho, resultado de um período de estágio na empresa Simoldes Aços, S.A., propõe-se a dar uma contribuição prática na tradução da terminologia técnica utilizada pela empresa. O Grupo Simoldes dinamiza há cerca de 5 décadas a atividade industrial na cidade de Oliveira de Azeméis. Reconhecido nacional e internacionalmente dedica-se, maioritariamente, à produção de moldes para componentes de automóveis e tem na sua carteira de clientes grandes marcas como a VolksWagen, a BMW, a Toyota, entre outras. Devido às diferentes nacionalidades dos seus clientes, a Simoldes emprega comerciais com conhecimentos de diversas línguas, que facilitam a comunicação entre estes e o setor produtivo. A primeira e segunda parte deste relatório pretendem apresentar brevemente a empresa e sumarizar as funções desempenhadas pelo departamento comercial, onde este estágio foi realizado. Na terceira parte conceptualizam-se e reúnem-se os termos técnicos utilizados na indústria dos moldes, e encontram-se equivalentes nas diversas línguas de trabalho da empresa (inglês, alemão, francês e espanhol). Estes recursos são, até à data, inexistentes ou encontram-se dispersos, devido à especificidade da atividade comercial a que se referem; apesar de a sua utilização diária ser necessária, devido ao caráter extremamente internacional da empresa em questão.
id RCAP_c23f9bdb8a5d6de6305b5d05c9422f48
oai_identifier_str oai:ria.ua.pt:10773/9161
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Tradução de vocabulário técnico na indústria de moldesGestão de empresasIndústria de moldesTerminologiasTraduçãoMarketingO presente trabalho, resultado de um período de estágio na empresa Simoldes Aços, S.A., propõe-se a dar uma contribuição prática na tradução da terminologia técnica utilizada pela empresa. O Grupo Simoldes dinamiza há cerca de 5 décadas a atividade industrial na cidade de Oliveira de Azeméis. Reconhecido nacional e internacionalmente dedica-se, maioritariamente, à produção de moldes para componentes de automóveis e tem na sua carteira de clientes grandes marcas como a VolksWagen, a BMW, a Toyota, entre outras. Devido às diferentes nacionalidades dos seus clientes, a Simoldes emprega comerciais com conhecimentos de diversas línguas, que facilitam a comunicação entre estes e o setor produtivo. A primeira e segunda parte deste relatório pretendem apresentar brevemente a empresa e sumarizar as funções desempenhadas pelo departamento comercial, onde este estágio foi realizado. Na terceira parte conceptualizam-se e reúnem-se os termos técnicos utilizados na indústria dos moldes, e encontram-se equivalentes nas diversas línguas de trabalho da empresa (inglês, alemão, francês e espanhol). Estes recursos são, até à data, inexistentes ou encontram-se dispersos, devido à especificidade da atividade comercial a que se referem; apesar de a sua utilização diária ser necessária, devido ao caráter extremamente internacional da empresa em questão.This report, derived from a trainee period with the company Simoldes Aços, S.A., aims to provide a practical contribution to the translation of technical terminology utilized by the company. The Simoldes Group has been an active presence over the last fifty years in the industrial landscape of the city of Oliveira de Azeméis. Renowned at a national and international level, the company has worked mainly in the area of the production of moulds for automotive components, and numbers among its clients such globally well-known companies as Volkswagen, BMW, and Toyota, among others. Due to the different nationalities of its customers, the company employs people with knowledge of several languages in its commercial department in order to facilitate communication between clients and the company. The first and second part of this report presents the company briefly and summarizes the duties and responsibilities of employees in the sales department, where this trainee period was carried out. In the third part the technical terms used in the tooling industry have been conceptualized and collected, and their equivalents in the various working languages of the company (English, German, French and Spanish) have been found. These resources have been, until now, nonexistent or dispersed, due to the specificity of the activities they refer to, despite being in daily use on account of the extremely international character of the company’s activities.Universidade de Aveiro2012-10-08T16:22:15Z2012-01-01T00:00:00Z2012info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/9161porSilva, Marisa Inês Gomes dainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T11:15:38Zoai:ria.ua.pt:10773/9161Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:46:06.673924Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Tradução de vocabulário técnico na indústria de moldes
title Tradução de vocabulário técnico na indústria de moldes
spellingShingle Tradução de vocabulário técnico na indústria de moldes
Silva, Marisa Inês Gomes da
Gestão de empresas
Indústria de moldes
Terminologias
Tradução
Marketing
title_short Tradução de vocabulário técnico na indústria de moldes
title_full Tradução de vocabulário técnico na indústria de moldes
title_fullStr Tradução de vocabulário técnico na indústria de moldes
title_full_unstemmed Tradução de vocabulário técnico na indústria de moldes
title_sort Tradução de vocabulário técnico na indústria de moldes
author Silva, Marisa Inês Gomes da
author_facet Silva, Marisa Inês Gomes da
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Marisa Inês Gomes da
dc.subject.por.fl_str_mv Gestão de empresas
Indústria de moldes
Terminologias
Tradução
Marketing
topic Gestão de empresas
Indústria de moldes
Terminologias
Tradução
Marketing
description O presente trabalho, resultado de um período de estágio na empresa Simoldes Aços, S.A., propõe-se a dar uma contribuição prática na tradução da terminologia técnica utilizada pela empresa. O Grupo Simoldes dinamiza há cerca de 5 décadas a atividade industrial na cidade de Oliveira de Azeméis. Reconhecido nacional e internacionalmente dedica-se, maioritariamente, à produção de moldes para componentes de automóveis e tem na sua carteira de clientes grandes marcas como a VolksWagen, a BMW, a Toyota, entre outras. Devido às diferentes nacionalidades dos seus clientes, a Simoldes emprega comerciais com conhecimentos de diversas línguas, que facilitam a comunicação entre estes e o setor produtivo. A primeira e segunda parte deste relatório pretendem apresentar brevemente a empresa e sumarizar as funções desempenhadas pelo departamento comercial, onde este estágio foi realizado. Na terceira parte conceptualizam-se e reúnem-se os termos técnicos utilizados na indústria dos moldes, e encontram-se equivalentes nas diversas línguas de trabalho da empresa (inglês, alemão, francês e espanhol). Estes recursos são, até à data, inexistentes ou encontram-se dispersos, devido à especificidade da atividade comercial a que se referem; apesar de a sua utilização diária ser necessária, devido ao caráter extremamente internacional da empresa em questão.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-10-08T16:22:15Z
2012-01-01T00:00:00Z
2012
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10773/9161
url http://hdl.handle.net/10773/9161
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137512858320896