A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Paula, Marcela Magalhães de
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Rodrigues, Lorena da Silva
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.2/13747
Resumo: Este trabalho visa apresentar uma análise do uso da língua portuguesa como idioma oficial do estado colonial lusitano, em confronto com a diversidade linguística dos países colonizados, especialmente Angola. Para tanto, analisar-se-á o conto «Mestre Tamoda», do escritor Uanhenga Xitu, para exemplificar e discutir as atitudes linguísticas dos falantes africanos do português. Ademais, averiguar-se-á o papel das políticas linguísticas públicas de Portugal e os processos de (tentativas de) aniquilamento e abolição das línguas autóctones africanas, bem como o modo como a língua portuguesa foi promovida e passou a servir de instrumento de opressão do poder colonial. No texto africano em questão, podemos observar o processo violento pelo qual os sujeitos autóctones foram submetidos em prol da implementação de uma série de medidas políticas que «vendiam» a ideia de civilização, mas que extinguiam ou tentavam diminuir as manifestações das culturas e línguas locais. Tamoda constrói sua identidade buscando, através da cópia dos hábitos e costumes do colonizador, um lugar na sociedade. No contexto lusófono, essa «invenção da cidadania» se deu subvertendo a ideia de que é o invadido que deve aceitar e se adequar aos valores «locais» do invasor e não o contrário. Assim, a língua e a cultura não poderiam apenas ser meramente impostas, mas elas teriam também que oferecer uma esperança de ascensão e ingresso na cidadania. Estas políticas públicas sofisticadas tornaram e tornariam viáveis o projeto moderno de governabilidade, por intermédio da imposição de instrumentos disciplinares, como a promoção da língua portuguesa.
id RCAP_c5f9c27e4abb8888f1c10d994ce0e276
oai_identifier_str oai:repositorioaberto.uab.pt:10400.2/13747
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga XituPortuguese language and the identity of the assimilated in Angola: ome readings from the short story «Mestre Tamoda», by Uanhenga XituColonialismoPolíticas linguísticasLiteratura angolanaLíngua portuguesaColonialismLanguage policiesAngolan literaturePortuguese languageODS::04:Educação de QualidadeEste trabalho visa apresentar uma análise do uso da língua portuguesa como idioma oficial do estado colonial lusitano, em confronto com a diversidade linguística dos países colonizados, especialmente Angola. Para tanto, analisar-se-á o conto «Mestre Tamoda», do escritor Uanhenga Xitu, para exemplificar e discutir as atitudes linguísticas dos falantes africanos do português. Ademais, averiguar-se-á o papel das políticas linguísticas públicas de Portugal e os processos de (tentativas de) aniquilamento e abolição das línguas autóctones africanas, bem como o modo como a língua portuguesa foi promovida e passou a servir de instrumento de opressão do poder colonial. No texto africano em questão, podemos observar o processo violento pelo qual os sujeitos autóctones foram submetidos em prol da implementação de uma série de medidas políticas que «vendiam» a ideia de civilização, mas que extinguiam ou tentavam diminuir as manifestações das culturas e línguas locais. Tamoda constrói sua identidade buscando, através da cópia dos hábitos e costumes do colonizador, um lugar na sociedade. No contexto lusófono, essa «invenção da cidadania» se deu subvertendo a ideia de que é o invadido que deve aceitar e se adequar aos valores «locais» do invasor e não o contrário. Assim, a língua e a cultura não poderiam apenas ser meramente impostas, mas elas teriam também que oferecer uma esperança de ascensão e ingresso na cidadania. Estas políticas públicas sofisticadas tornaram e tornariam viáveis o projeto moderno de governabilidade, por intermédio da imposição de instrumentos disciplinares, como a promoção da língua portuguesa.This paper aims to present an analysis of Portuguese language use as the official language of the Portuguese colonial state, in confrontation with the linguistic diversity of colonized countries, especially Angola. To this end, the short story «Mestre Tamoda», by the writer Uanhenga Xitu, will be analyzed to exemplify and discuss linguistic attitudes of African speakers of Portuguese. In addition, the role of Portuguese public language policies and the processes (attempts) of annihilation and abolition of autochthonous African languages will be analyzed, as well as the way in which the Portuguese language was promoted and served as an instrument of colonial power’s oppression. In the African text in question, we can observe the violent process by which autochthonous subjects were submitted in favor of the implementation of a series of political measures that «sold» the idea of civilization, but that extinguished or tried to diminish manifestations of local cultures and languages. Tamoda builds his identity by seeking, through copying the colonizer’s habits and customs, a place in society. In the Portuguese-speaking context, this «invention of citizenship» took place by subverting the idea that it is the invaded who must accept and adapt to the «local» values of the invader and not the other way around. Thus, language and culture could not only be imposed, but they would also have to offer a hope of ascension and entry into citizenship. These sophisticated public policies have made and would make the modern project of governance viable, through the imposition of disciplinary instruments, such as the promotion of the Portuguese language.Esta publicação foi financiada por Fundos Nacionais através da FCT — Fundação para a Ciência e a Tecnologia, no âmbito do Projeto UIDB/00077/2020.Centro de Estudos Globais da Universidade Aberta (CEG/UAb) | Instituto Europeu de Ciências da Cultura Padre Manuel Antunes (IECCPMA) | Associação Internacional de Estudos Ibero-Eslavos (CompaRes)Repositório AbertoPaula, Marcela Magalhães deRodrigues, Lorena da Silva2023-05-11T15:36:39Z20212021-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.2/13747porPaula, Marcela Magalhães de; Rodrigues, Lorena da Silva - A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu. "e-LCV" [Em linha]. ISSN 2184-4097. Nº 6 (jan.-junho de 2021), p. 117-130https://doi.org/10.53943/ELCV.01212184-4097info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-17T01:48:48Zoai:repositorioaberto.uab.pt:10400.2/13747Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T22:52:43.652933Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu
Portuguese language and the identity of the assimilated in Angola: ome readings from the short story «Mestre Tamoda», by Uanhenga Xitu
title A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu
spellingShingle A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu
Paula, Marcela Magalhães de
Colonialismo
Políticas linguísticas
Literatura angolana
Língua portuguesa
Colonialism
Language policies
Angolan literature
Portuguese language
ODS::04:Educação de Qualidade
title_short A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu
title_full A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu
title_fullStr A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu
title_full_unstemmed A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu
title_sort A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu
author Paula, Marcela Magalhães de
author_facet Paula, Marcela Magalhães de
Rodrigues, Lorena da Silva
author_role author
author2 Rodrigues, Lorena da Silva
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório Aberto
dc.contributor.author.fl_str_mv Paula, Marcela Magalhães de
Rodrigues, Lorena da Silva
dc.subject.por.fl_str_mv Colonialismo
Políticas linguísticas
Literatura angolana
Língua portuguesa
Colonialism
Language policies
Angolan literature
Portuguese language
ODS::04:Educação de Qualidade
topic Colonialismo
Políticas linguísticas
Literatura angolana
Língua portuguesa
Colonialism
Language policies
Angolan literature
Portuguese language
ODS::04:Educação de Qualidade
description Este trabalho visa apresentar uma análise do uso da língua portuguesa como idioma oficial do estado colonial lusitano, em confronto com a diversidade linguística dos países colonizados, especialmente Angola. Para tanto, analisar-se-á o conto «Mestre Tamoda», do escritor Uanhenga Xitu, para exemplificar e discutir as atitudes linguísticas dos falantes africanos do português. Ademais, averiguar-se-á o papel das políticas linguísticas públicas de Portugal e os processos de (tentativas de) aniquilamento e abolição das línguas autóctones africanas, bem como o modo como a língua portuguesa foi promovida e passou a servir de instrumento de opressão do poder colonial. No texto africano em questão, podemos observar o processo violento pelo qual os sujeitos autóctones foram submetidos em prol da implementação de uma série de medidas políticas que «vendiam» a ideia de civilização, mas que extinguiam ou tentavam diminuir as manifestações das culturas e línguas locais. Tamoda constrói sua identidade buscando, através da cópia dos hábitos e costumes do colonizador, um lugar na sociedade. No contexto lusófono, essa «invenção da cidadania» se deu subvertendo a ideia de que é o invadido que deve aceitar e se adequar aos valores «locais» do invasor e não o contrário. Assim, a língua e a cultura não poderiam apenas ser meramente impostas, mas elas teriam também que oferecer uma esperança de ascensão e ingresso na cidadania. Estas políticas públicas sofisticadas tornaram e tornariam viáveis o projeto moderno de governabilidade, por intermédio da imposição de instrumentos disciplinares, como a promoção da língua portuguesa.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021
2021-01-01T00:00:00Z
2023-05-11T15:36:39Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.2/13747
url http://hdl.handle.net/10400.2/13747
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Paula, Marcela Magalhães de; Rodrigues, Lorena da Silva - A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto “Mestre Tamoda”, de Uanhenga Xitu. "e-LCV" [Em linha]. ISSN 2184-4097. Nº 6 (jan.-junho de 2021), p. 117-130
https://doi.org/10.53943/ELCV.0121
2184-4097
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Centro de Estudos Globais da Universidade Aberta (CEG/UAb) | Instituto Europeu de Ciências da Cultura Padre Manuel Antunes (IECCPMA) | Associação Internacional de Estudos Ibero-Eslavos (CompaRes)
publisher.none.fl_str_mv Centro de Estudos Globais da Universidade Aberta (CEG/UAb) | Instituto Europeu de Ciências da Cultura Padre Manuel Antunes (IECCPMA) | Associação Internacional de Estudos Ibero-Eslavos (CompaRes)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799135120858284032