Literacy adaptations in Portuguese as a Foreign Language teaching. A case study

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Machado, Ana Maria
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Fernandes, Anabela
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.21814/diacritica.433
Resumo: The “Literature in Portuguese Foreign Language Teaching” project aims to study lit-erature’s role in the first stage of Portuguese as a Foreign Language teaching. Apart from the selection of literary texts for beginner and elementary levels (A1 and A2 respectively), the project also includes simplified versions of short stories that are relevant to this teaching context due to heritage and interculturality reasons. At A1 and A2 teaching levels, the process for simplifying a text should not be limited to literary adaptation, reason why our simplification took into account the criteria used by graded readers editors and in the few existing adaptations in Portugal. Due to the lack of simplified versions of literary texts in those levels of Portuguese teaching, it is important to share and discuss the experience gathered with the simplification of O Senhor Ventura, by Miguel Torga (1943/1985). This article reflects on the results of its’ use in different formal education contexts and on its’ implications for the definition of simplification criteria.
id RCAP_e49d9413260182db676861c4035ec6b2
oai_identifier_str oai:journals.uminho.pt:article/5094
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Literacy adaptations in Portuguese as a Foreign Language teaching. A case studyAs retextualizações literárias no ensino de Português Língua Estrangeira. Resultados de uma primeira experiênciaEnsino de português língua estrangeiraRextextualizaçãoAquisição lexicalCompreensão textualPortuguese foreign language teachingGraded readersLexical acquisitinReading comprehensionThe “Literature in Portuguese Foreign Language Teaching” project aims to study lit-erature’s role in the first stage of Portuguese as a Foreign Language teaching. Apart from the selection of literary texts for beginner and elementary levels (A1 and A2 respectively), the project also includes simplified versions of short stories that are relevant to this teaching context due to heritage and interculturality reasons. At A1 and A2 teaching levels, the process for simplifying a text should not be limited to literary adaptation, reason why our simplification took into account the criteria used by graded readers editors and in the few existing adaptations in Portugal. Due to the lack of simplified versions of literary texts in those levels of Portuguese teaching, it is important to share and discuss the experience gathered with the simplification of O Senhor Ventura, by Miguel Torga (1943/1985). This article reflects on the results of its’ use in different formal education contexts and on its’ implications for the definition of simplification criteria.O projeto “Literatura no ensino de Português língua estrangeira” (LEPLE) estuda o lugar da literatura no nível inicial do ensino de Português Língua Estrangeira. A par da seleção de textos literários adequados aos níveis de Iniciação e Elementar (A1 e A2, respetivamente) do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (Conselho de Europa 2001), o projeto procede à retextualização de contos ou novelas que, por razões patrimoniais ou por manifesta interculturalidade, são relevantes neste contexto de ensino. Operando nos níveis A1 e A2, o processo de retextualização não se pode limitar à adaptação literária, pelo que a retextualização tomou como referência os critérios dos graded readers de longa tradição no espaço anglófono e os das escassas adaptações já feitas em Portugal. Face à exiguidade de material literário retextualizado no ensino de Português daqueles níveis, importa partilhar e discutir a experiência adquirida com a retextualização da novela O Senhor Ventura, de Miguel Torga (1943/1985), refletindo sobre os resultados da sua aplicação em diferentes contextos de ensino formal e das suas implicações na aferição dos critérios de retextualização.CEHUM2019-07-03info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.21814/diacritica.433https://doi.org/10.21814/diacritica.433Diacrítica; Vol. 32 N.º 2 (2018): Confluências em português língua segunda / língua estrangeira / língua de herança; 93-114Diacrítica; Vol. 32 No. 2 (2018): Confluências em português língua segunda / língua estrangeira / língua de herança; 93-1142183-91740870-896710.21814/diacritica.32.2reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5094https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5094/5564Direitos de Autor (c) 2023 Ana Maria Machado, Anabela Fernandesinfo:eu-repo/semantics/openAccessMachado, Ana MariaFernandes, Anabela2023-07-28T07:48:05Zoai:journals.uminho.pt:article/5094Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:34:42.675991Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Literacy adaptations in Portuguese as a Foreign Language teaching. A case study
As retextualizações literárias no ensino de Português Língua Estrangeira. Resultados de uma primeira experiência
title Literacy adaptations in Portuguese as a Foreign Language teaching. A case study
spellingShingle Literacy adaptations in Portuguese as a Foreign Language teaching. A case study
Machado, Ana Maria
Ensino de português língua estrangeira
Rextextualização
Aquisição lexical
Compreensão textual
Portuguese foreign language teaching
Graded readers
Lexical acquisitin
Reading comprehension
title_short Literacy adaptations in Portuguese as a Foreign Language teaching. A case study
title_full Literacy adaptations in Portuguese as a Foreign Language teaching. A case study
title_fullStr Literacy adaptations in Portuguese as a Foreign Language teaching. A case study
title_full_unstemmed Literacy adaptations in Portuguese as a Foreign Language teaching. A case study
title_sort Literacy adaptations in Portuguese as a Foreign Language teaching. A case study
author Machado, Ana Maria
author_facet Machado, Ana Maria
Fernandes, Anabela
author_role author
author2 Fernandes, Anabela
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Machado, Ana Maria
Fernandes, Anabela
dc.subject.por.fl_str_mv Ensino de português língua estrangeira
Rextextualização
Aquisição lexical
Compreensão textual
Portuguese foreign language teaching
Graded readers
Lexical acquisitin
Reading comprehension
topic Ensino de português língua estrangeira
Rextextualização
Aquisição lexical
Compreensão textual
Portuguese foreign language teaching
Graded readers
Lexical acquisitin
Reading comprehension
description The “Literature in Portuguese Foreign Language Teaching” project aims to study lit-erature’s role in the first stage of Portuguese as a Foreign Language teaching. Apart from the selection of literary texts for beginner and elementary levels (A1 and A2 respectively), the project also includes simplified versions of short stories that are relevant to this teaching context due to heritage and interculturality reasons. At A1 and A2 teaching levels, the process for simplifying a text should not be limited to literary adaptation, reason why our simplification took into account the criteria used by graded readers editors and in the few existing adaptations in Portugal. Due to the lack of simplified versions of literary texts in those levels of Portuguese teaching, it is important to share and discuss the experience gathered with the simplification of O Senhor Ventura, by Miguel Torga (1943/1985). This article reflects on the results of its’ use in different formal education contexts and on its’ implications for the definition of simplification criteria.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-07-03
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.21814/diacritica.433
https://doi.org/10.21814/diacritica.433
url https://doi.org/10.21814/diacritica.433
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5094
https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5094/5564
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2023 Ana Maria Machado, Anabela Fernandes
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2023 Ana Maria Machado, Anabela Fernandes
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv CEHUM
publisher.none.fl_str_mv CEHUM
dc.source.none.fl_str_mv Diacrítica; Vol. 32 N.º 2 (2018): Confluências em português língua segunda / língua estrangeira / língua de herança; 93-114
Diacrítica; Vol. 32 No. 2 (2018): Confluências em português língua segunda / língua estrangeira / língua de herança; 93-114
2183-9174
0870-8967
10.21814/diacritica.32.2
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132073459449856