THE INTERPRETER FACED WITH THE IDEOLOGICAL TRACES OF THE POLITICAL MESSAGE: ANALYSIS OF DIFFERENCES IN THE TRANSLATED MESSAGE
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | spa |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.34630/polissema.v0i16.2960 |
Resumo: | The concept of ideology has been the subject of much investigation across a diverse range of disciplines including linguistics, discourse analysis, sociology and written translation. However, the analysis of ideology in simultaneous interpreting (SI) remains sporadic barring notable exceptions. Nevertheless, it would appear that this type of research has recently experienced an upsurge, possibly due to the Social Turn. The reason why research is so scarce is probably due to the complexity of simultaneous interpreting itself, with a direct bearing on how research is carried out, rendering it difficult to distinguish between conscious and subconscious acts. We have set out to study the transfer of ideology by media interpreters working with United States political speeches, chosen for its wide spread and large audience. To this end we have analysed different extracts from speeches, and we have studied the existence of potential modifications in the target texts (TTS) of the ideological load implicit in the source texts (STs) effected by each interpreter and the communicative impact they have on the message received by the two different target audiences. |
id |
RCAP_e7a4ab50843177dceee62c47bc954426 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:oai.parc.ipp.pt:article/2960 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
THE INTERPRETER FACED WITH THE IDEOLOGICAL TRACES OF THE POLITICAL MESSAGE: ANALYSIS OF DIFFERENCES IN THE TRANSLATED MESSAGEEL INTÉRPRETE ANTE LAS HUELLAS IDEOLÓGICAS DEL MENSAJE POLÍTICO: ANÁLISIS DE DIFERENCIAS EN EL MENSAJE TRADUCIDOideologíainterpretaciónneutralidaddiscursointerpretación para los mediosinterpretación simultáneaideologyinterpretingneutralitydiscourseinterpreting for the mediasimultaneous interpretingThe concept of ideology has been the subject of much investigation across a diverse range of disciplines including linguistics, discourse analysis, sociology and written translation. However, the analysis of ideology in simultaneous interpreting (SI) remains sporadic barring notable exceptions. Nevertheless, it would appear that this type of research has recently experienced an upsurge, possibly due to the Social Turn. The reason why research is so scarce is probably due to the complexity of simultaneous interpreting itself, with a direct bearing on how research is carried out, rendering it difficult to distinguish between conscious and subconscious acts. We have set out to study the transfer of ideology by media interpreters working with United States political speeches, chosen for its wide spread and large audience. To this end we have analysed different extracts from speeches, and we have studied the existence of potential modifications in the target texts (TTS) of the ideological load implicit in the source texts (STs) effected by each interpreter and the communicative impact they have on the message received by the two different target audiences.El concepto de ideología ha sido objeto de estudio de multitud de investigaciones en diversas áreas de conocimiento, desde la lingüística, los estudios de discurso, la sociología, hasta el ámbito de la traducción escrita. Sin embargo, el análisis de la ideología en interpretación simultánea es aún poco frecuente, exceptuando ciertas contribuciones, si bien parece que este tipo de investigación ha experimentado un auge, probablemente gracias al Social Turn. Parece comprensible que no existan demasiados estudios de la cuestión debido a la complejidad de la interpretación simultánea (IS) y sus consecuencias para la investigación, ya que resulta difícil distinguir comportamientos voluntarios de involuntarios. Nos hemos propuesto estudiar cómo los intérpretes para los medios transmiten en sus discursos interpretados (TTs) la ideología presente en discursos políticos estadounidenses, por la gran difusión que tienen y por el amplio número de receptores a los que llegan. De este modo, hemos analizado diversos fragmentos de discurso y hemos estudiado cómo, mediante la traducción de cada intérprete, en los TTs se altera o modifica la ideología implícita del original (TO). Asimismo, hemos estudiado el impacto comunicativo del mensaje que reciben esas dos audiencias diferentes, la del TO y la del TT.Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2016-11-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.v0i16.2960https://doi.org/10.34630/polissema.v0i16.2960POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 16 (2016); 67-80POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 16 (2016); 67-80POLISSEMA; No 16 (2016); 67-80POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 16 (2016); 67-802184-710X1645-1937reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPspahttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2960https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2960/926Direitos de Autor (c) 2016 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessOya, Elisabet García2024-02-01T20:17:13Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/2960Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:00:47.055993Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
THE INTERPRETER FACED WITH THE IDEOLOGICAL TRACES OF THE POLITICAL MESSAGE: ANALYSIS OF DIFFERENCES IN THE TRANSLATED MESSAGE EL INTÉRPRETE ANTE LAS HUELLAS IDEOLÓGICAS DEL MENSAJE POLÍTICO: ANÁLISIS DE DIFERENCIAS EN EL MENSAJE TRADUCIDO |
title |
THE INTERPRETER FACED WITH THE IDEOLOGICAL TRACES OF THE POLITICAL MESSAGE: ANALYSIS OF DIFFERENCES IN THE TRANSLATED MESSAGE |
spellingShingle |
THE INTERPRETER FACED WITH THE IDEOLOGICAL TRACES OF THE POLITICAL MESSAGE: ANALYSIS OF DIFFERENCES IN THE TRANSLATED MESSAGE Oya, Elisabet García ideología interpretación neutralidad discurso interpretación para los medios interpretación simultánea ideology interpreting neutrality discourse interpreting for the media simultaneous interpreting |
title_short |
THE INTERPRETER FACED WITH THE IDEOLOGICAL TRACES OF THE POLITICAL MESSAGE: ANALYSIS OF DIFFERENCES IN THE TRANSLATED MESSAGE |
title_full |
THE INTERPRETER FACED WITH THE IDEOLOGICAL TRACES OF THE POLITICAL MESSAGE: ANALYSIS OF DIFFERENCES IN THE TRANSLATED MESSAGE |
title_fullStr |
THE INTERPRETER FACED WITH THE IDEOLOGICAL TRACES OF THE POLITICAL MESSAGE: ANALYSIS OF DIFFERENCES IN THE TRANSLATED MESSAGE |
title_full_unstemmed |
THE INTERPRETER FACED WITH THE IDEOLOGICAL TRACES OF THE POLITICAL MESSAGE: ANALYSIS OF DIFFERENCES IN THE TRANSLATED MESSAGE |
title_sort |
THE INTERPRETER FACED WITH THE IDEOLOGICAL TRACES OF THE POLITICAL MESSAGE: ANALYSIS OF DIFFERENCES IN THE TRANSLATED MESSAGE |
author |
Oya, Elisabet García |
author_facet |
Oya, Elisabet García |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oya, Elisabet García |
dc.subject.por.fl_str_mv |
ideología interpretación neutralidad discurso interpretación para los medios interpretación simultánea ideology interpreting neutrality discourse interpreting for the media simultaneous interpreting |
topic |
ideología interpretación neutralidad discurso interpretación para los medios interpretación simultánea ideology interpreting neutrality discourse interpreting for the media simultaneous interpreting |
description |
The concept of ideology has been the subject of much investigation across a diverse range of disciplines including linguistics, discourse analysis, sociology and written translation. However, the analysis of ideology in simultaneous interpreting (SI) remains sporadic barring notable exceptions. Nevertheless, it would appear that this type of research has recently experienced an upsurge, possibly due to the Social Turn. The reason why research is so scarce is probably due to the complexity of simultaneous interpreting itself, with a direct bearing on how research is carried out, rendering it difficult to distinguish between conscious and subconscious acts. We have set out to study the transfer of ideology by media interpreters working with United States political speeches, chosen for its wide spread and large audience. To this end we have analysed different extracts from speeches, and we have studied the existence of potential modifications in the target texts (TTS) of the ideological load implicit in the source texts (STs) effected by each interpreter and the communicative impact they have on the message received by the two different target audiences. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-11-23 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i16.2960 https://doi.org/10.34630/polissema.v0i16.2960 |
url |
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i16.2960 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2960 https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2960/926 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2016 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2016 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
dc.source.none.fl_str_mv |
POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 16 (2016); 67-80 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 16 (2016); 67-80 POLISSEMA; No 16 (2016); 67-80 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 16 (2016); 67-80 2184-710X 1645-1937 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130473224470528 |