Paving the way for interpreting in indigenous languages: participation of an interpreter in a landmark trial in Peru

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sernaqué Espinoza, Grecia Alexandra
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Edery Ortiz, Carmen Shulamit
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Caracol (São Paulo. Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/192905
Resumo: Las comunidades indígenas en Latinoamérica se enfrentan a situaciones de vulnerabilidad pese a que existen derechos constitucionales que los protegen y reconocen. En Perú, el proceso judicial Curva del diablo demostró los vacíos normativos del sistema judicial peruano y los diferentes desafíos que enfrenta el intérprete de lenguas indígenas en contextos judiciales. Esta investigación se enfoca en el proceso de  construcción identitaria de una intérprete de lenguas indígenas para analizar las características de su participación en un juicio oral. Por ello, se estudia la trayectoria personal y profesional de la intérprete wampis Dina Ananco durante su participación en el juicio oral Curva del Diablo que procesó a ciudadanos awajún y wampis por las muertes producto del conflicto social del Baguazo. Mediante esta investigación se busca analizar el rol de Ananco como intérprete y cómo los contextos propios de su comunidad indígena y del juicio influyeron en su desarrollo personal y profesional durante y después de su participación en el juicio.
id USP-62_5dd8c16d24b8e8dd5eec7af24f023e67
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/192905
network_acronym_str USP-62
network_name_str Caracol (São Paulo. Online)
repository_id_str
spelling Paving the way for interpreting in indigenous languages: participation of an interpreter in a landmark trial in PeruAbriendo paso a la interpretación en lenguas indígenas: participación de una intérprete en un juicio emblemático en PerúIdentityIndigenous language interpretingCommunity interpretingLegal interpretingInterculturalityIdentidadInterpretación de lenguas indígenasInterpretación comunitariaInterpretación judicialInterculturalidadLas comunidades indígenas en Latinoamérica se enfrentan a situaciones de vulnerabilidad pese a que existen derechos constitucionales que los protegen y reconocen. En Perú, el proceso judicial Curva del diablo demostró los vacíos normativos del sistema judicial peruano y los diferentes desafíos que enfrenta el intérprete de lenguas indígenas en contextos judiciales. Esta investigación se enfoca en el proceso de  construcción identitaria de una intérprete de lenguas indígenas para analizar las características de su participación en un juicio oral. Por ello, se estudia la trayectoria personal y profesional de la intérprete wampis Dina Ananco durante su participación en el juicio oral Curva del Diablo que procesó a ciudadanos awajún y wampis por las muertes producto del conflicto social del Baguazo. Mediante esta investigación se busca analizar el rol de Ananco como intérprete y cómo los contextos propios de su comunidad indígena y del juicio influyeron en su desarrollo personal y profesional durante y después de su participación en el juicio.Latin American indigenous communities face situations of vulnerability despite the existence of constitutional rights that protect and recognize them. In Peru, the oral trial Curva del Diablo demonstrated the normative gaps in the Peruvian judicial system and the different challenges faced by the indigenous language interpreter in judicial contexts. This research focuses on the process of identity construction of an indigenous language interpreter to analyze the characteristics of her participation in the oral trial. Therefore, the personal and professional trajectory of the indigenous interpreter Dina Ananco is studied during the judicial process that prosecuted Awajún and Wampís citizens for the deaths resulting from the Baguazo social conflict. This study aims to analyze Ananco’s role as an interpreter and how the contexts of her indigenous community and the trial influenced her personal and professional growth during and after her participation.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2022-11-18info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/xmlhttps://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/19290510.11606/issn.2317-9651.i24p202-229Caracol; Núm. 24 (2022): (jul-dic 2022) Dossier: Contacto de lenguas, minorías y políticas lingüísticas en el ambito hispânico; 202-229Caracol; n. 24 (2022): (jul-dez 2022) Dossiê: Contacto de lenguas, minorías y políticas lingüísticas en el ambito hispânico; 202-2292317-96512178-1702reponame:Caracol (São Paulo. Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPspahttps://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/192905/188197https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/192905/188938Copyright (c) 2022 Grecia Alexandra Sernaqué Espinoza, Carmen Shulamit Edery Ortizhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSernaqué Espinoza, Grecia AlexandraEdery Ortiz, Carmen Shulamit2022-11-18T15:29:37Zoai:revistas.usp.br:article/192905Revistahttp://www.revistas.usp.br/caracol/indexPUBhttp://www.revistas.usp.br/caracol/oairevista.caracol@usp.br||2317-96512178-1702opendoar:2022-11-18T15:29:37Caracol (São Paulo. Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Paving the way for interpreting in indigenous languages: participation of an interpreter in a landmark trial in Peru
Abriendo paso a la interpretación en lenguas indígenas: participación de una intérprete en un juicio emblemático en Perú
title Paving the way for interpreting in indigenous languages: participation of an interpreter in a landmark trial in Peru
spellingShingle Paving the way for interpreting in indigenous languages: participation of an interpreter in a landmark trial in Peru
Sernaqué Espinoza, Grecia Alexandra
Identity
Indigenous language interpreting
Community interpreting
Legal interpreting
Interculturality
Identidad
Interpretación de lenguas indígenas
Interpretación comunitaria
Interpretación judicial
Interculturalidad
title_short Paving the way for interpreting in indigenous languages: participation of an interpreter in a landmark trial in Peru
title_full Paving the way for interpreting in indigenous languages: participation of an interpreter in a landmark trial in Peru
title_fullStr Paving the way for interpreting in indigenous languages: participation of an interpreter in a landmark trial in Peru
title_full_unstemmed Paving the way for interpreting in indigenous languages: participation of an interpreter in a landmark trial in Peru
title_sort Paving the way for interpreting in indigenous languages: participation of an interpreter in a landmark trial in Peru
author Sernaqué Espinoza, Grecia Alexandra
author_facet Sernaqué Espinoza, Grecia Alexandra
Edery Ortiz, Carmen Shulamit
author_role author
author2 Edery Ortiz, Carmen Shulamit
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Sernaqué Espinoza, Grecia Alexandra
Edery Ortiz, Carmen Shulamit
dc.subject.por.fl_str_mv Identity
Indigenous language interpreting
Community interpreting
Legal interpreting
Interculturality
Identidad
Interpretación de lenguas indígenas
Interpretación comunitaria
Interpretación judicial
Interculturalidad
topic Identity
Indigenous language interpreting
Community interpreting
Legal interpreting
Interculturality
Identidad
Interpretación de lenguas indígenas
Interpretación comunitaria
Interpretación judicial
Interculturalidad
description Las comunidades indígenas en Latinoamérica se enfrentan a situaciones de vulnerabilidad pese a que existen derechos constitucionales que los protegen y reconocen. En Perú, el proceso judicial Curva del diablo demostró los vacíos normativos del sistema judicial peruano y los diferentes desafíos que enfrenta el intérprete de lenguas indígenas en contextos judiciales. Esta investigación se enfoca en el proceso de  construcción identitaria de una intérprete de lenguas indígenas para analizar las características de su participación en un juicio oral. Por ello, se estudia la trayectoria personal y profesional de la intérprete wampis Dina Ananco durante su participación en el juicio oral Curva del Diablo que procesó a ciudadanos awajún y wampis por las muertes producto del conflicto social del Baguazo. Mediante esta investigación se busca analizar el rol de Ananco como intérprete y cómo los contextos propios de su comunidad indígena y del juicio influyeron en su desarrollo personal y profesional durante y después de su participación en el juicio.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-11-18
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/192905
10.11606/issn.2317-9651.i24p202-229
url https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/192905
identifier_str_mv 10.11606/issn.2317-9651.i24p202-229
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/192905/188197
https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/192905/188938
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Grecia Alexandra Sernaqué Espinoza, Carmen Shulamit Edery Ortiz
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Grecia Alexandra Sernaqué Espinoza, Carmen Shulamit Edery Ortiz
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/xml
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Caracol; Núm. 24 (2022): (jul-dic 2022) Dossier: Contacto de lenguas, minorías y políticas lingüísticas en el ambito hispânico; 202-229
Caracol; n. 24 (2022): (jul-dez 2022) Dossiê: Contacto de lenguas, minorías y políticas lingüísticas en el ambito hispânico; 202-229
2317-9651
2178-1702
reponame:Caracol (São Paulo. Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Caracol (São Paulo. Online)
collection Caracol (São Paulo. Online)
repository.name.fl_str_mv Caracol (São Paulo. Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv revista.caracol@usp.br||
_version_ 1797231606904127488