The science of the tropics : medical art in eighteenth-century Brazil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fernandes, Carlos Eduardo Medeiros
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10773/7351
Resumo: O texto de partida selecionado para o desenvolvimento deste projeto foi A Ciência dos Trópicos: a Arte Médica no Brasil do Séc. XVIII de Márcia Moisés Ribeiro. Como o próprio título indica, o texto em questão está relacionado com a arte médica praticada no Brasil colonial do século XVIII, um tema que hoje em dia suscita bastante curiosidade aos mais diversos públicos, como especialistas nas mais diversas áreas e não especialistas. O objetivo deste projeto consiste na tradução deste mesmo texto. O tema focado abrange as mais diversas áreas como saúde, cultura e religião, que na época em questão eram conceitos indissociáveis. O público-alvo também pode pertencer às mais diversas culturas, já que a língua de chegada é o inglês, uma língua franca. Todos estes fatores implicam que o tradutor assuma o papel de adaptador linguístico e de uma cultura para outra cultura em vários aspetos. Nos vários tópicos que constituem este relatório, propõe-se uma reflexão crítica de todo o trabalho desenvolvido, para conclusão deste projeto, destacando e analisando todas as suas implicações, desde as dificuldades que foram surgindo no processo de tradução às estratégias e respostas encontradas para solucionar ou contornar as mesmas.
id RCAP_e8a30022c46c0cf116e38ee7f0078e4c
oai_identifier_str oai:ria.ua.pt:10773/7351
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling The science of the tropics : medical art in eighteenth-century BrazilTradução especializadaTécnicas de traduçãoRibeiro, Márcia MoisésA arte médica no Brasil do séc. 18O texto de partida selecionado para o desenvolvimento deste projeto foi A Ciência dos Trópicos: a Arte Médica no Brasil do Séc. XVIII de Márcia Moisés Ribeiro. Como o próprio título indica, o texto em questão está relacionado com a arte médica praticada no Brasil colonial do século XVIII, um tema que hoje em dia suscita bastante curiosidade aos mais diversos públicos, como especialistas nas mais diversas áreas e não especialistas. O objetivo deste projeto consiste na tradução deste mesmo texto. O tema focado abrange as mais diversas áreas como saúde, cultura e religião, que na época em questão eram conceitos indissociáveis. O público-alvo também pode pertencer às mais diversas culturas, já que a língua de chegada é o inglês, uma língua franca. Todos estes fatores implicam que o tradutor assuma o papel de adaptador linguístico e de uma cultura para outra cultura em vários aspetos. Nos vários tópicos que constituem este relatório, propõe-se uma reflexão crítica de todo o trabalho desenvolvido, para conclusão deste projeto, destacando e analisando todas as suas implicações, desde as dificuldades que foram surgindo no processo de tradução às estratégias e respostas encontradas para solucionar ou contornar as mesmas.The source text selected for this project was the “The science of the tropics – Medical art in eighteenth-century Brazil” by Márcia Moisés Ribeiro. As the title indicates, the text to be translated is related with the medical art practiced in eighteenth century Brazil, a subject that nowadays raises a lot of curiosity in the most diverse readers, composed of specialists in the most varied areas and non-specialists. This project consists of the translation of this text. The focused subject covers a broad range of areas like health, culture and religion, areas that were indissociable at the time reported in this text. The target readership can also be from the most diverse cultures, since the target language for the translation is English, a lingua franca. All these factors demand that the translator play the role of adapting a single culture into another culture in all the most distinct aspects. In the various topics that constitute this report, a critical reflection is proposed of the entire process. This is presented in the conclusion of this project, emphasizing all its implications, from the difficulties faced through the translation process to the strategies and solutions found to surpass the same.Universidade de Aveiro2012-03-16T15:38:30Z2011-01-01T00:00:00Z2011info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/7351porFernandes, Carlos Eduardo Medeirosinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T11:12:43Zoai:ria.ua.pt:10773/7351Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:45:03.311879Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv The science of the tropics : medical art in eighteenth-century Brazil
title The science of the tropics : medical art in eighteenth-century Brazil
spellingShingle The science of the tropics : medical art in eighteenth-century Brazil
Fernandes, Carlos Eduardo Medeiros
Tradução especializada
Técnicas de tradução
Ribeiro, Márcia Moisés
A arte médica no Brasil do séc. 18
title_short The science of the tropics : medical art in eighteenth-century Brazil
title_full The science of the tropics : medical art in eighteenth-century Brazil
title_fullStr The science of the tropics : medical art in eighteenth-century Brazil
title_full_unstemmed The science of the tropics : medical art in eighteenth-century Brazil
title_sort The science of the tropics : medical art in eighteenth-century Brazil
author Fernandes, Carlos Eduardo Medeiros
author_facet Fernandes, Carlos Eduardo Medeiros
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Fernandes, Carlos Eduardo Medeiros
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução especializada
Técnicas de tradução
Ribeiro, Márcia Moisés
A arte médica no Brasil do séc. 18
topic Tradução especializada
Técnicas de tradução
Ribeiro, Márcia Moisés
A arte médica no Brasil do séc. 18
description O texto de partida selecionado para o desenvolvimento deste projeto foi A Ciência dos Trópicos: a Arte Médica no Brasil do Séc. XVIII de Márcia Moisés Ribeiro. Como o próprio título indica, o texto em questão está relacionado com a arte médica praticada no Brasil colonial do século XVIII, um tema que hoje em dia suscita bastante curiosidade aos mais diversos públicos, como especialistas nas mais diversas áreas e não especialistas. O objetivo deste projeto consiste na tradução deste mesmo texto. O tema focado abrange as mais diversas áreas como saúde, cultura e religião, que na época em questão eram conceitos indissociáveis. O público-alvo também pode pertencer às mais diversas culturas, já que a língua de chegada é o inglês, uma língua franca. Todos estes fatores implicam que o tradutor assuma o papel de adaptador linguístico e de uma cultura para outra cultura em vários aspetos. Nos vários tópicos que constituem este relatório, propõe-se uma reflexão crítica de todo o trabalho desenvolvido, para conclusão deste projeto, destacando e analisando todas as suas implicações, desde as dificuldades que foram surgindo no processo de tradução às estratégias e respostas encontradas para solucionar ou contornar as mesmas.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-01-01T00:00:00Z
2011
2012-03-16T15:38:30Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10773/7351
url http://hdl.handle.net/10773/7351
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137502981783552