Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cunha, Joana Miguel Martins da
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.26/45354
Resumo: Na área do design gráfico, é evidente o marcado pendor visual. Não sendo exclusivo, revela-se, contudo, dominante. O logótipo, enquanto produto da prática do design gráfico, comporta-se num mesmo sentido, considerando-se quase exclusivamente visual quando não enquadrado num sistema de identidade. Isso apresenta-se como um fator excludente da população diagnosticada com deficiência visual. Assim, com o propósito de intentar um contributo para uma prática mais inclusiva, este estudo pretende explorar soluções para a problemática descrita. Não tencionando uma total reinvenção do logótipo, o que esta investigação sugere é a possibilidade de uma coexistência do original visual com uma tradução sonora. Partindo da teoria da tradução intersemiótica, delineada por Julio Plaza, propõe-se uma base teórica para a tradução de logótipos da linguagem visual para a sonora, sob o contexto da harmonia musical. A análise das linguagens visual e sonora, com o apoio da teoria das matrizes da linguagem de Lucia Santaella, tornou possível o estabelecimento de correspondências entre ambas, propondo, assim, um quadro relacional de equivalências para uma tradução visual-sonora de logótipos. Esta dissertação não pretende apresentar-se como uma metodologia final e completa, que propicie uma tradução pré-determinada imediata, considerada solução para a problemática descrita. Anuncia-se, sim, enquanto estudo exploratório que deseja ser um incentivo para o desenvolvimento de mais investigações nesta temática, possivelmente contribuindo para que, num futuro (que se deseja próximo), seja possível afirmar o design gráfico como prática inclusiva.
id RCAP_eca1976588fb19ec06f2f58fc9546c62
oai_identifier_str oai:comum.rcaap.pt:10400.26/45354
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonoraDesign gráficoLogótipoDeficiência visualDesign inclusivoTradução intersemióticaNa área do design gráfico, é evidente o marcado pendor visual. Não sendo exclusivo, revela-se, contudo, dominante. O logótipo, enquanto produto da prática do design gráfico, comporta-se num mesmo sentido, considerando-se quase exclusivamente visual quando não enquadrado num sistema de identidade. Isso apresenta-se como um fator excludente da população diagnosticada com deficiência visual. Assim, com o propósito de intentar um contributo para uma prática mais inclusiva, este estudo pretende explorar soluções para a problemática descrita. Não tencionando uma total reinvenção do logótipo, o que esta investigação sugere é a possibilidade de uma coexistência do original visual com uma tradução sonora. Partindo da teoria da tradução intersemiótica, delineada por Julio Plaza, propõe-se uma base teórica para a tradução de logótipos da linguagem visual para a sonora, sob o contexto da harmonia musical. A análise das linguagens visual e sonora, com o apoio da teoria das matrizes da linguagem de Lucia Santaella, tornou possível o estabelecimento de correspondências entre ambas, propondo, assim, um quadro relacional de equivalências para uma tradução visual-sonora de logótipos. Esta dissertação não pretende apresentar-se como uma metodologia final e completa, que propicie uma tradução pré-determinada imediata, considerada solução para a problemática descrita. Anuncia-se, sim, enquanto estudo exploratório que deseja ser um incentivo para o desenvolvimento de mais investigações nesta temática, possivelmente contribuindo para que, num futuro (que se deseja próximo), seja possível afirmar o design gráfico como prática inclusiva.In the field of graphic design, the pronounced visual supremacy is clear. Without being exclusive, it is dominant. The logo as an outcome of graphic design practice behaves in the same way, being considered almost exclusively visual when not framed in an identity system. This presents itself as an excluding factor for the population diagnosed with visual impairment. Thus, aiming to contribute to a more inclusive practice, this study intends to explore solutions to the problem described above. Not intending a total reinvention of the logo, what this research suggests is the possibility of a coexistence of the visual original with a sound translation. Based on the theory of intersemiotic translation outlined by Julio Plaza, what is proposed is a theoretical basis for the translation of logos from visual language to sound, under the context of musical harmony. The analysis of both visual and sound languages, with the support of Lucia Santaella’s theory of language matrices, has made it possible to establish correspondences between them, thus proposing a relational framework of equivalences for a visual-sound translation of logos. This dissertation does not intend to present itself as a final and complete methodology, providing an immediate predetermined translation, considered as the solution to the described problem. Rather, it announces itself as an exploratory study that aims to be an incentive to the development of further research on this issue, maybe a contribution so that, in a near future, it will be possible to establish graphic design as an inclusive practice.Morais, Rodrigo AntunesRepositório ComumCunha, Joana Miguel Martins da2023-07-03T13:39:18Z2023-012023-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.26/45354TID:203324838porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-06T16:00:13Zoai:comum.rcaap.pt:10400.26/45354Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:02:39.226681Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora
title Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora
spellingShingle Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora
Cunha, Joana Miguel Martins da
Design gráfico
Logótipo
Deficiência visual
Design inclusivo
Tradução intersemiótica
title_short Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora
title_full Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora
title_fullStr Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora
title_full_unstemmed Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora
title_sort Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora
author Cunha, Joana Miguel Martins da
author_facet Cunha, Joana Miguel Martins da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Morais, Rodrigo Antunes
Repositório Comum
dc.contributor.author.fl_str_mv Cunha, Joana Miguel Martins da
dc.subject.por.fl_str_mv Design gráfico
Logótipo
Deficiência visual
Design inclusivo
Tradução intersemiótica
topic Design gráfico
Logótipo
Deficiência visual
Design inclusivo
Tradução intersemiótica
description Na área do design gráfico, é evidente o marcado pendor visual. Não sendo exclusivo, revela-se, contudo, dominante. O logótipo, enquanto produto da prática do design gráfico, comporta-se num mesmo sentido, considerando-se quase exclusivamente visual quando não enquadrado num sistema de identidade. Isso apresenta-se como um fator excludente da população diagnosticada com deficiência visual. Assim, com o propósito de intentar um contributo para uma prática mais inclusiva, este estudo pretende explorar soluções para a problemática descrita. Não tencionando uma total reinvenção do logótipo, o que esta investigação sugere é a possibilidade de uma coexistência do original visual com uma tradução sonora. Partindo da teoria da tradução intersemiótica, delineada por Julio Plaza, propõe-se uma base teórica para a tradução de logótipos da linguagem visual para a sonora, sob o contexto da harmonia musical. A análise das linguagens visual e sonora, com o apoio da teoria das matrizes da linguagem de Lucia Santaella, tornou possível o estabelecimento de correspondências entre ambas, propondo, assim, um quadro relacional de equivalências para uma tradução visual-sonora de logótipos. Esta dissertação não pretende apresentar-se como uma metodologia final e completa, que propicie uma tradução pré-determinada imediata, considerada solução para a problemática descrita. Anuncia-se, sim, enquanto estudo exploratório que deseja ser um incentivo para o desenvolvimento de mais investigações nesta temática, possivelmente contribuindo para que, num futuro (que se deseja próximo), seja possível afirmar o design gráfico como prática inclusiva.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-07-03T13:39:18Z
2023-01
2023-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.26/45354
TID:203324838
url http://hdl.handle.net/10400.26/45354
identifier_str_mv TID:203324838
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131692096552960