Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.26/45354 |
Resumo: | Na área do design gráfico, é evidente o marcado pendor visual. Não sendo exclusivo, revela-se, contudo, dominante. O logótipo, enquanto produto da prática do design gráfico, comporta-se num mesmo sentido, considerando-se quase exclusivamente visual quando não enquadrado num sistema de identidade. Isso apresenta-se como um fator excludente da população diagnosticada com deficiência visual. Assim, com o propósito de intentar um contributo para uma prática mais inclusiva, este estudo pretende explorar soluções para a problemática descrita. Não tencionando uma total reinvenção do logótipo, o que esta investigação sugere é a possibilidade de uma coexistência do original visual com uma tradução sonora. Partindo da teoria da tradução intersemiótica, delineada por Julio Plaza, propõe-se uma base teórica para a tradução de logótipos da linguagem visual para a sonora, sob o contexto da harmonia musical. A análise das linguagens visual e sonora, com o apoio da teoria das matrizes da linguagem de Lucia Santaella, tornou possível o estabelecimento de correspondências entre ambas, propondo, assim, um quadro relacional de equivalências para uma tradução visual-sonora de logótipos. Esta dissertação não pretende apresentar-se como uma metodologia final e completa, que propicie uma tradução pré-determinada imediata, considerada solução para a problemática descrita. Anuncia-se, sim, enquanto estudo exploratório que deseja ser um incentivo para o desenvolvimento de mais investigações nesta temática, possivelmente contribuindo para que, num futuro (que se deseja próximo), seja possível afirmar o design gráfico como prática inclusiva. |
id |
RCAP_eca1976588fb19ec06f2f58fc9546c62 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:comum.rcaap.pt:10400.26/45354 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonoraDesign gráficoLogótipoDeficiência visualDesign inclusivoTradução intersemióticaNa área do design gráfico, é evidente o marcado pendor visual. Não sendo exclusivo, revela-se, contudo, dominante. O logótipo, enquanto produto da prática do design gráfico, comporta-se num mesmo sentido, considerando-se quase exclusivamente visual quando não enquadrado num sistema de identidade. Isso apresenta-se como um fator excludente da população diagnosticada com deficiência visual. Assim, com o propósito de intentar um contributo para uma prática mais inclusiva, este estudo pretende explorar soluções para a problemática descrita. Não tencionando uma total reinvenção do logótipo, o que esta investigação sugere é a possibilidade de uma coexistência do original visual com uma tradução sonora. Partindo da teoria da tradução intersemiótica, delineada por Julio Plaza, propõe-se uma base teórica para a tradução de logótipos da linguagem visual para a sonora, sob o contexto da harmonia musical. A análise das linguagens visual e sonora, com o apoio da teoria das matrizes da linguagem de Lucia Santaella, tornou possível o estabelecimento de correspondências entre ambas, propondo, assim, um quadro relacional de equivalências para uma tradução visual-sonora de logótipos. Esta dissertação não pretende apresentar-se como uma metodologia final e completa, que propicie uma tradução pré-determinada imediata, considerada solução para a problemática descrita. Anuncia-se, sim, enquanto estudo exploratório que deseja ser um incentivo para o desenvolvimento de mais investigações nesta temática, possivelmente contribuindo para que, num futuro (que se deseja próximo), seja possível afirmar o design gráfico como prática inclusiva.In the field of graphic design, the pronounced visual supremacy is clear. Without being exclusive, it is dominant. The logo as an outcome of graphic design practice behaves in the same way, being considered almost exclusively visual when not framed in an identity system. This presents itself as an excluding factor for the population diagnosed with visual impairment. Thus, aiming to contribute to a more inclusive practice, this study intends to explore solutions to the problem described above. Not intending a total reinvention of the logo, what this research suggests is the possibility of a coexistence of the visual original with a sound translation. Based on the theory of intersemiotic translation outlined by Julio Plaza, what is proposed is a theoretical basis for the translation of logos from visual language to sound, under the context of musical harmony. The analysis of both visual and sound languages, with the support of Lucia Santaella’s theory of language matrices, has made it possible to establish correspondences between them, thus proposing a relational framework of equivalences for a visual-sound translation of logos. This dissertation does not intend to present itself as a final and complete methodology, providing an immediate predetermined translation, considered as the solution to the described problem. Rather, it announces itself as an exploratory study that aims to be an incentive to the development of further research on this issue, maybe a contribution so that, in a near future, it will be possible to establish graphic design as an inclusive practice.Morais, Rodrigo AntunesRepositório ComumCunha, Joana Miguel Martins da2023-07-03T13:39:18Z2023-012023-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.26/45354TID:203324838porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-06T16:00:13Zoai:comum.rcaap.pt:10400.26/45354Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:02:39.226681Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora |
title |
Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora |
spellingShingle |
Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora Cunha, Joana Miguel Martins da Design gráfico Logótipo Deficiência visual Design inclusivo Tradução intersemiótica |
title_short |
Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora |
title_full |
Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora |
title_fullStr |
Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora |
title_full_unstemmed |
Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora |
title_sort |
Método conceitual de tradução intersemiótica de logótipos: da linguagem visual para a linguagem sonora |
author |
Cunha, Joana Miguel Martins da |
author_facet |
Cunha, Joana Miguel Martins da |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Morais, Rodrigo Antunes Repositório Comum |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cunha, Joana Miguel Martins da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Design gráfico Logótipo Deficiência visual Design inclusivo Tradução intersemiótica |
topic |
Design gráfico Logótipo Deficiência visual Design inclusivo Tradução intersemiótica |
description |
Na área do design gráfico, é evidente o marcado pendor visual. Não sendo exclusivo, revela-se, contudo, dominante. O logótipo, enquanto produto da prática do design gráfico, comporta-se num mesmo sentido, considerando-se quase exclusivamente visual quando não enquadrado num sistema de identidade. Isso apresenta-se como um fator excludente da população diagnosticada com deficiência visual. Assim, com o propósito de intentar um contributo para uma prática mais inclusiva, este estudo pretende explorar soluções para a problemática descrita. Não tencionando uma total reinvenção do logótipo, o que esta investigação sugere é a possibilidade de uma coexistência do original visual com uma tradução sonora. Partindo da teoria da tradução intersemiótica, delineada por Julio Plaza, propõe-se uma base teórica para a tradução de logótipos da linguagem visual para a sonora, sob o contexto da harmonia musical. A análise das linguagens visual e sonora, com o apoio da teoria das matrizes da linguagem de Lucia Santaella, tornou possível o estabelecimento de correspondências entre ambas, propondo, assim, um quadro relacional de equivalências para uma tradução visual-sonora de logótipos. Esta dissertação não pretende apresentar-se como uma metodologia final e completa, que propicie uma tradução pré-determinada imediata, considerada solução para a problemática descrita. Anuncia-se, sim, enquanto estudo exploratório que deseja ser um incentivo para o desenvolvimento de mais investigações nesta temática, possivelmente contribuindo para que, num futuro (que se deseja próximo), seja possível afirmar o design gráfico como prática inclusiva. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-07-03T13:39:18Z 2023-01 2023-01-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.26/45354 TID:203324838 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.26/45354 |
identifier_str_mv |
TID:203324838 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799131692096552960 |