Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | fra |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/162411 |
Resumo: | UIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020 |
id |
RCAP_ed9121cdf57e365f7bf7d2321cbafdbc |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/162411 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialitéDidactique des languesLexicographie d'apprentissageTerminologie bilingueTraductionProjet PédagogiqueUIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020Dans le cadre de cet article, nous nous proposons de réfléchir à différents concepts didactiques tels que tâche (Nunan, 1989), projet d’apprentissage (Puren, 2011), lexicographie monlingue ou bilingue d’apprentissage (Bergenholtz et Tarp, 2003, Binon et Verlinde, 1999 et 2001, Tarp, 2004), apprentissage sur corpus ou Data - Driven Learning (Boulton et Tyne, 2014) ou encore compétence stratégique (Hurtado Albir, 2008) mais aussi à la pertinence de certaines méthodologies d’enseignement / apprentissage de la langue de spécialité (LSP) dans le contexte de la formation initiale en traduction à l’Université NOVA de Lisbonne. Pour illustrer nos propos, nous présenterons le travail que nous avons réalisé avec trois classes de traduction spécialisée et qui a débouché sur la réalisation de plusieurs glossaires terminologiques bilingues (portugais - français et français - portugais), notamment pour les domaines de l’architecture et de l’histoire de l’art (art gothique et art de la Renaissance). Ces glossaires terminologiques d’apprentissage qui se veulent avant tout collaboratifs et évolutifs, s’inscrivent dans la lignée de recherches plus larges menées par le projet en lexicographie multilingue LBC – Lessico dei Beni Culturali de l’Université de Florence, projet auquel nous participons et qui cherche, entre autres, à décrire, dans neuf langues (allemand, anglais, espagnol, français, italien, mandarin, portugais, russe et turc), le patrimoine culturel italien et, particulièrement, florentin.Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas (DLCLM)Centro de Linguística da UNL (CLUNL)RUNDechamps, Christina2024-01-17T22:32:06Z2023-12-302023-12-30T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article18application/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/162411fra1645-1937PURE: 81237346https://doi.org/10.34630/polissema.v1i23.5358info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T05:45:19Zoai:run.unl.pt:10362/162411Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:58:53.540397Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité |
title |
Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité |
spellingShingle |
Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité Dechamps, Christina Didactique des langues Lexicographie d'apprentissage Terminologie bilingue Traduction Projet Pédagogique |
title_short |
Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité |
title_full |
Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité |
title_fullStr |
Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité |
title_full_unstemmed |
Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité |
title_sort |
Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité |
author |
Dechamps, Christina |
author_facet |
Dechamps, Christina |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas (DLCLM) Centro de Linguística da UNL (CLUNL) RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Dechamps, Christina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Didactique des langues Lexicographie d'apprentissage Terminologie bilingue Traduction Projet Pédagogique |
topic |
Didactique des langues Lexicographie d'apprentissage Terminologie bilingue Traduction Projet Pédagogique |
description |
UIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020 |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-12-30 2023-12-30T00:00:00Z 2024-01-17T22:32:06Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/162411 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/162411 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
fra |
language |
fra |
dc.relation.none.fl_str_mv |
1645-1937 PURE: 81237346 https://doi.org/10.34630/polissema.v1i23.5358 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
18 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799138169708347392 |