Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Dechamps, Christina
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: fra
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/162411
Resumo: UIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020
id RCAP_ed9121cdf57e365f7bf7d2321cbafdbc
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/162411
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialitéDidactique des languesLexicographie d'apprentissageTerminologie bilingueTraductionProjet PédagogiqueUIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020Dans le cadre de cet article, nous nous proposons de réfléchir à différents concepts didactiques tels que tâche (Nunan, 1989), projet d’apprentissage (Puren, 2011), lexicographie monlingue ou bilingue d’apprentissage (Bergenholtz et Tarp, 2003, Binon et Verlinde, 1999 et 2001, Tarp, 2004), apprentissage sur corpus ou Data - Driven Learning (Boulton et Tyne, 2014) ou encore compétence stratégique (Hurtado Albir, 2008) mais aussi à la pertinence de certaines méthodologies d’enseignement / apprentissage de la langue de spécialité (LSP) dans le contexte de la formation initiale en traduction à l’Université NOVA de Lisbonne. Pour illustrer nos propos, nous présenterons le travail que nous avons réalisé avec trois classes de traduction spécialisée et qui a débouché sur la réalisation de plusieurs glossaires terminologiques bilingues (portugais - français et français - portugais), notamment pour les domaines de l’architecture et de l’histoire de l’art (art gothique et art de la Renaissance). Ces glossaires terminologiques d’apprentissage qui se veulent avant tout collaboratifs et évolutifs, s’inscrivent dans la lignée de recherches plus larges menées par le projet en lexicographie multilingue LBC – Lessico dei Beni Culturali de l’Université de Florence, projet auquel nous participons et qui cherche, entre autres, à décrire, dans neuf langues (allemand, anglais, espagnol, français, italien, mandarin, portugais, russe et turc), le patrimoine culturel italien et, particulièrement, florentin.Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas (DLCLM)Centro de Linguística da UNL (CLUNL)RUNDechamps, Christina2024-01-17T22:32:06Z2023-12-302023-12-30T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article18application/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/162411fra1645-1937PURE: 81237346https://doi.org/10.34630/polissema.v1i23.5358info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T05:45:19Zoai:run.unl.pt:10362/162411Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:58:53.540397Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité
title Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité
spellingShingle Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité
Dechamps, Christina
Didactique des langues
Lexicographie d'apprentissage
Terminologie bilingue
Traduction
Projet Pédagogique
title_short Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité
title_full Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité
title_fullStr Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité
title_full_unstemmed Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité
title_sort Le glossaire terminologique collaboratif comme moteur d’apprentissage d’une langue de spécialité
author Dechamps, Christina
author_facet Dechamps, Christina
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas (DLCLM)
Centro de Linguística da UNL (CLUNL)
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Dechamps, Christina
dc.subject.por.fl_str_mv Didactique des langues
Lexicographie d'apprentissage
Terminologie bilingue
Traduction
Projet Pédagogique
topic Didactique des langues
Lexicographie d'apprentissage
Terminologie bilingue
Traduction
Projet Pédagogique
description UIDB/03213/2020 UIDP/03213/2020
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-12-30
2023-12-30T00:00:00Z
2024-01-17T22:32:06Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/162411
url http://hdl.handle.net/10362/162411
dc.language.iso.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.none.fl_str_mv 1645-1937
PURE: 81237346
https://doi.org/10.34630/polissema.v1i23.5358
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 18
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799138169708347392