A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pereira, Joana de Jesus
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/155562
Resumo: Este relatório descreve a experiência adquirida durante um estágio curricular na empresa PSB - Production Solutions for Broadcast. Centra-se na descrição do processo de legendagem e revisão de documentos e ficheiros encomendados pelos clientes da empresa, uma vez que estes representaram grande parte das tarefas desempenhadas. As etapas relacionadas com o processo de tradução e revisão dos documentos para legendagem também são explicadas. O processo de tradução e revisão tem características específicas que não são apenas de natureza linguística, mas dizem também respeito à forma e aos elementos presentes neste subgénero da tradução. Neste relatório exploram-se as especificidades da legendagem em geral, recorrendo a uma bibliografia especializada que permite analisar este tipo de tradução e os problemas que levanta. Por fim, são apresentados alguns exemplos de traduções realizadas durante o estágio, seguidos de um comentário.
id RCAP_ed91a0954573aff2fe98d5592d054753
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/155562
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSBTradução audiovisualProcesso de traduçãoLegendagemFerramentas de traduçãoRevisãoAudio-visual translationTranslation processSubtitlingSubtitle editing toolsRevisionDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasEste relatório descreve a experiência adquirida durante um estágio curricular na empresa PSB - Production Solutions for Broadcast. Centra-se na descrição do processo de legendagem e revisão de documentos e ficheiros encomendados pelos clientes da empresa, uma vez que estes representaram grande parte das tarefas desempenhadas. As etapas relacionadas com o processo de tradução e revisão dos documentos para legendagem também são explicadas. O processo de tradução e revisão tem características específicas que não são apenas de natureza linguística, mas dizem também respeito à forma e aos elementos presentes neste subgénero da tradução. Neste relatório exploram-se as especificidades da legendagem em geral, recorrendo a uma bibliografia especializada que permite analisar este tipo de tradução e os problemas que levanta. Por fim, são apresentados alguns exemplos de traduções realizadas durante o estágio, seguidos de um comentário.This report aims to describe the experience gained during a curricular internship at the company PSB – Production Solutions for Broadcast. It focuses on the description of subtitling and revising documents and files commissioned by the company’s clients, since these represented a large part of the tasks performed. The steps related to the process of the translation and revision of subtitling documents are also explained. Translation and proofreading processes have specific characteristics that are not only of a linguistic nature, but also concern the form and elements present in this subgenre of translation. This report explores the aspects of subtitling in general, through a specialized bibliography that helps analyze this type of translation and its problems. Finally, several examples of translations carried out during the internship are also described, followed by a commentary.Neves, Marco António FrancoCastanheira, Maria Zulmira Bandarra de Sousa VeríssimoRUNPereira, Joana de Jesus2023-07-20T09:11:35Z2023-05-102022-02-102023-05-10T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/155562TID:203300254porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T05:38:11Zoai:run.unl.pt:10362/155562Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:56:08.035064Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB
title A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB
spellingShingle A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB
Pereira, Joana de Jesus
Tradução audiovisual
Processo de tradução
Legendagem
Ferramentas de tradução
Revisão
Audio-visual translation
Translation process
Subtitling
Subtitle editing tools
Revision
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB
title_full A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB
title_fullStr A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB
title_full_unstemmed A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB
title_sort A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB
author Pereira, Joana de Jesus
author_facet Pereira, Joana de Jesus
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Neves, Marco António Franco
Castanheira, Maria Zulmira Bandarra de Sousa Veríssimo
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereira, Joana de Jesus
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução audiovisual
Processo de tradução
Legendagem
Ferramentas de tradução
Revisão
Audio-visual translation
Translation process
Subtitling
Subtitle editing tools
Revision
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Tradução audiovisual
Processo de tradução
Legendagem
Ferramentas de tradução
Revisão
Audio-visual translation
Translation process
Subtitling
Subtitle editing tools
Revision
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description Este relatório descreve a experiência adquirida durante um estágio curricular na empresa PSB - Production Solutions for Broadcast. Centra-se na descrição do processo de legendagem e revisão de documentos e ficheiros encomendados pelos clientes da empresa, uma vez que estes representaram grande parte das tarefas desempenhadas. As etapas relacionadas com o processo de tradução e revisão dos documentos para legendagem também são explicadas. O processo de tradução e revisão tem características específicas que não são apenas de natureza linguística, mas dizem também respeito à forma e aos elementos presentes neste subgénero da tradução. Neste relatório exploram-se as especificidades da legendagem em geral, recorrendo a uma bibliografia especializada que permite analisar este tipo de tradução e os problemas que levanta. Por fim, são apresentados alguns exemplos de traduções realizadas durante o estágio, seguidos de um comentário.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-02-10
2023-07-20T09:11:35Z
2023-05-10
2023-05-10T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/155562
TID:203300254
url http://hdl.handle.net/10362/155562
identifier_str_mv TID:203300254
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799138147387310080