TEXTUAL EQUIVALENCE PROBLEMS IN RUSSIAN-PORTUGUESE-RUSSIAN LEGAL TRANSLATION

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ustimenko, Maria Helena Guimarães
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3051
Resumo: This article is an approach to modern Russian legal discourse, as a source of problems in the field of legal translation, resulting from the constant evolution of the economic, social and political system in Russia. In particular, we outline the problems of textual match resulting from the creation of new legal terminology used to refer to concepts, which do not stop appearing, since the legal system of the country has been developing. It is our goal, as well, to analyze the factors that can influence legal translation from Russian to Portuguese, identifying some of the ways to overcome them. It is also given special emphasis to the importance of legal translation as an act of intercultural communication. 
id RCAP_f0f6ed694a875e85054665be70b385a9
oai_identifier_str oai:oai.parc.ipp.pt:article/3051
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling TEXTUAL EQUIVALENCE PROBLEMS IN RUSSIAN-PORTUGUESE-RUSSIAN LEGAL TRANSLATIONPROBLEMAS DE EQUIVALÊNCIA TEXTUAL NA TRADUÇÃO JURÍDICA RUSSO-PORTUGUÊS-RUSSOtradução jurídicasistema jurídico russoterminologia jurídicacomunicação interculturallegal translationRussian legal systemlegal terminologyintercultural communicationThis article is an approach to modern Russian legal discourse, as a source of problems in the field of legal translation, resulting from the constant evolution of the economic, social and political system in Russia. In particular, we outline the problems of textual match resulting from the creation of new legal terminology used to refer to concepts, which do not stop appearing, since the legal system of the country has been developing. It is our goal, as well, to analyze the factors that can influence legal translation from Russian to Portuguese, identifying some of the ways to overcome them. It is also given special emphasis to the importance of legal translation as an act of intercultural communication. Este artigo tem por objeto apresentar o discurso legal russo moderno, enquanto fonte de problemas no campo da tradução jurídica, fruto da evolução constante do sistema político, económico e social da Rússia. Em particular, debruçamo-nos sobre os problemas de equivalência textual resultantes da criação de nova terminologia legal utilizada para denominar conceitos, que foram aparecendo à medida que o sistema jurídico daquele país se foi desenvolvendo. É nosso objetivo analisar os fatores que mais influenciam a tradução jurídica de russo para português, identificando algumas formas de os ultrapassar. É dado também especial enfoque à importância da tradução jurídica enquanto diálogo intercultural entre saberes.Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2014-11-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3051https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3051POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 14 (2014); 269-280POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 14 (2014); 269-280POLISSEMA; No 14 (2014); 269-280POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 14 (2014); 269-2802184-710X1645-1937reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3051https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3051/1006Direitos de Autor (c) 2014 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessUstimenko, Maria Helena Guimarães2024-02-01T20:17:29Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/3051Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:00:50.778276Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv TEXTUAL EQUIVALENCE PROBLEMS IN RUSSIAN-PORTUGUESE-RUSSIAN LEGAL TRANSLATION
PROBLEMAS DE EQUIVALÊNCIA TEXTUAL NA TRADUÇÃO JURÍDICA RUSSO-PORTUGUÊS-RUSSO
title TEXTUAL EQUIVALENCE PROBLEMS IN RUSSIAN-PORTUGUESE-RUSSIAN LEGAL TRANSLATION
spellingShingle TEXTUAL EQUIVALENCE PROBLEMS IN RUSSIAN-PORTUGUESE-RUSSIAN LEGAL TRANSLATION
Ustimenko, Maria Helena Guimarães
tradução jurídica
sistema jurídico russo
terminologia jurídica
comunicação intercultural
legal translation
Russian legal system
legal terminology
intercultural communication
title_short TEXTUAL EQUIVALENCE PROBLEMS IN RUSSIAN-PORTUGUESE-RUSSIAN LEGAL TRANSLATION
title_full TEXTUAL EQUIVALENCE PROBLEMS IN RUSSIAN-PORTUGUESE-RUSSIAN LEGAL TRANSLATION
title_fullStr TEXTUAL EQUIVALENCE PROBLEMS IN RUSSIAN-PORTUGUESE-RUSSIAN LEGAL TRANSLATION
title_full_unstemmed TEXTUAL EQUIVALENCE PROBLEMS IN RUSSIAN-PORTUGUESE-RUSSIAN LEGAL TRANSLATION
title_sort TEXTUAL EQUIVALENCE PROBLEMS IN RUSSIAN-PORTUGUESE-RUSSIAN LEGAL TRANSLATION
author Ustimenko, Maria Helena Guimarães
author_facet Ustimenko, Maria Helena Guimarães
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Ustimenko, Maria Helena Guimarães
dc.subject.por.fl_str_mv tradução jurídica
sistema jurídico russo
terminologia jurídica
comunicação intercultural
legal translation
Russian legal system
legal terminology
intercultural communication
topic tradução jurídica
sistema jurídico russo
terminologia jurídica
comunicação intercultural
legal translation
Russian legal system
legal terminology
intercultural communication
description This article is an approach to modern Russian legal discourse, as a source of problems in the field of legal translation, resulting from the constant evolution of the economic, social and political system in Russia. In particular, we outline the problems of textual match resulting from the creation of new legal terminology used to refer to concepts, which do not stop appearing, since the legal system of the country has been developing. It is our goal, as well, to analyze the factors that can influence legal translation from Russian to Portuguese, identifying some of the ways to overcome them. It is also given special emphasis to the importance of legal translation as an act of intercultural communication. 
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-11-23
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3051
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3051
url https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3051
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3051
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3051/1006
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2014 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2014 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 14 (2014); 269-280
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 14 (2014); 269-280
POLISSEMA; No 14 (2014); 269-280
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 14 (2014); 269-280
2184-710X
1645-1937
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130473889267712