Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferências decorrentes da proximidade linguística
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.2/3408 |
Resumo: | Dissertação de Mestrado em Português Língua Não Materna apresentada à Universidade Aberta |
id |
RCAP_f7b0b4d2b64e6c014427730236684603 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorioaberto.uab.pt:10400.2/3408 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferências decorrentes da proximidade linguísticaEnsino de línguasPortuguês língua não maternaBilinguismoAprendizagem de línguasInterferência da aprendizagemPLNMBilinguismoLíngua portuguesalinguistic interference“False friends”Dissertação de Mestrado em Português Língua Não Materna apresentada à Universidade AbertaEste trabalho de investigação pretende analisar as interferências dos “falsos amigos” no ensino de Português como Língua não materna, decorrentes da proximidade de duas línguas próximas como o espanhol e o português. Sendo a proximidade das línguas a origem de alguns mitos em relação à facilidade de aprendizagem destas línguas, a interferência deste tipo de palavras apresenta-se como um desafio, tanto para o aluno como para o professor. A este contexto teremos de associar o maior ou menor grau de dificuldade que estes “falsos amigos” podem representar para um bilingue. Após uma reflexão sobre a diferente terminologia relativa ao conceito de ‘falsos amigos’ e da recensão dos principais estudos sobre o tema, nomeadamente em línguas próximas, subscrevemos a perspetiva teórica das teorias relacionadas com o bilinguismo, desde Macnamara nos finais dos anos 60 até de Heredia , em 1989 e o seu semilinguismo. Termos como interlíngua, interferência e “code switching” devidamente fundamentados nas diferentes teorias e evolução dos mesmos, são igualmente questionados no âmbito deste nosso trabalho. A partir de um estudo de caso, desenvolvido no Centro de Idiomas da Universidade de Léon, no ano letivo de 2011-2012, com 8 alunos que estudam o português como língua não materna, e da análise dos materiais que foram produzidos, concluímos da necessidade de desenvolver estratégias pedagógicas distintas, sensibilizando para a necessidade de que o professor crie condições e formas de aprendizagem apelativas para que a devida importância seja dada a este tema.Este trabajo de investigación pretende analizar las interferencias de los “falsos amigos” en la enseñanza del portugués como Lengua no materna, provenientes de la proximidad de dos lenguas cercanas como el español y el portugués. Siendo la proximidad de las lenguas el origen de algunos mitos en relación a la facilidad de aprendizaje de éstas; la interferencia de este tipo de palabras se presenta como un desafío, tanto para el alumno como para el profesor. A este contexto tenemos que asociar un mayor o menor grado de dificultad que estos “falsos amigos” pueden representar para un bilingüe. Después de una reflexión sobre la diferente terminología relativa al concepto de ‘falsos amigos’ y de la recensión de los principales estudios sobre el tema, nombradamente en lenguas próximas, suscribimos la perspectiva teórica de las teorías relacionadas con el bilingüismo, desde Macnamara en los finales de los años 60 hasta de Heredia , en 1989 y su semilingüismo. Términos como interlengua, interferencia e “code switching” debidamente fundamentados en las diferentes teorías y evolución de los mismos, son igualmente cuestionados en el ámbito de nuestro trabajo. A partir de un estudio del caso, desarrollado en el Centro de Idiomas de la Universidad de Léon, en el año lectivo de 2011-2012, con 8 alumnos que estudian el portugués como lengua no materna, y del análisis de los materiales que fueran producidos, concluimos que existe la necesidad de desarrollar estrategias pedagógicas distintas, sensibilizando para la necesidad de que el profesor cree condiciones y formas de aprendizaje apelativas para que sea dada la mayor importancia a este tema.The objective of this work is to analyse the interference of the “false friends” in the teaching of Portuguese as a non-mother tongue, resulting from the similarity of two languages such as Spanish and Portuguese. Being the proximity of both languages the origin of some myths related with the facility in learning these languages, the interference of words like these appears as a challenge, both to the student and to the teacher. In this context we have to associate the major or minor degree of difficulty these “false friends” can represent to a bilingual student. After reflecting about the terminology related with the concept of “false friends” and the main studies about the theme, namely in close languages, we subscribe the theoretical perspective related with billinguism, from Macnamara at the end of the 60’s to De Heredia, in 1989, and his concept of “semilinguism”. Expressions such as interlanguage, interference, and “code switching”, correctly grounded on the different theories and evolution of these terms, are likewise questioned within the scope of this work. Henceforth of a case study, developed at the Centre of Languages of León’s University, at the academic year of 2011-2012, with eight students who study Portuguese as a non-mother tongue, and of the analysis of the produced materials, we have jumped to the conclusion that there is a need for developing pedagogic strategies distinct of the ones that already exist, warning about the need of the teacher to promote the conditions and ways to teach, which may appeal to the interest of the students, and help giving the real importance to a subject like this.Seara, IsabelRepositório AbertoSilva, Sofia Cristina Gomes da2014-09-17T10:29:24Z20132013-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.2/3408TID:201648725porSilva, Sofia Cristina Gomes da - Os falsos amigos no ensino do PLNM [Em linha] : interferências decorrentes da proximidade linguística. [Lisboa] : [s.n.], 2013. 160 p.info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-16T15:18:25Zoai:repositorioaberto.uab.pt:10400.2/3408Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T22:44:42.676421Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferências decorrentes da proximidade linguística |
title |
Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferências decorrentes da proximidade linguística |
spellingShingle |
Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferências decorrentes da proximidade linguística Silva, Sofia Cristina Gomes da Ensino de línguas Português língua não materna Bilinguismo Aprendizagem de línguas Interferência da aprendizagem PLNM Bilinguismo Língua portuguesa linguistic interference “False friends” |
title_short |
Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferências decorrentes da proximidade linguística |
title_full |
Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferências decorrentes da proximidade linguística |
title_fullStr |
Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferências decorrentes da proximidade linguística |
title_full_unstemmed |
Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferências decorrentes da proximidade linguística |
title_sort |
Os falsos amigos no ensino do PLNM : interferências decorrentes da proximidade linguística |
author |
Silva, Sofia Cristina Gomes da |
author_facet |
Silva, Sofia Cristina Gomes da |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Seara, Isabel Repositório Aberto |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Sofia Cristina Gomes da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Ensino de línguas Português língua não materna Bilinguismo Aprendizagem de línguas Interferência da aprendizagem PLNM Bilinguismo Língua portuguesa linguistic interference “False friends” |
topic |
Ensino de línguas Português língua não materna Bilinguismo Aprendizagem de línguas Interferência da aprendizagem PLNM Bilinguismo Língua portuguesa linguistic interference “False friends” |
description |
Dissertação de Mestrado em Português Língua Não Materna apresentada à Universidade Aberta |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013 2013-01-01T00:00:00Z 2014-09-17T10:29:24Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.2/3408 TID:201648725 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.2/3408 |
identifier_str_mv |
TID:201648725 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Silva, Sofia Cristina Gomes da - Os falsos amigos no ensino do PLNM [Em linha] : interferências decorrentes da proximidade linguística. [Lisboa] : [s.n.], 2013. 160 p. |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799135017330278400 |